|  ¼º°æÀåÀý | 
		 Ã¢¼¼±â 18Àå 18Àý | 
	
	
		|  °³¿ª°³Á¤ | 
		¾Æºê¶óÇÔÀº °´ëÇÑ ³ª¶ó°¡ µÇ°í õÇÏ ¸¸¹ÎÀº ±×·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ º¹À» ¹Þ°Ô µÉ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï³Ä | 
	
	
		|  KJV | 
		Seeing that Abraham shall surely become a great and mighty nation, and all the nations of the earth shall be blessed in him? | 
	
	
		|  NIV | 
		Abraham will surely become a great and powerful nation, and all nations on earth will be blessed through him. | 
	
	
		|  °øµ¿¹ø¿ª | 
		¾Æºê¶óÇÔÀº °´ëÇÑ ¹ÎÁ·ÀÌ µÇ°í ¼¼»ó ¹ÎÁ·µéÀº ¾Æºê¶óÇÔÀÇ À̸§À» ºÎ¸£¸ç ¼·Î º¹À» ºô °ÍÀÌ ¾Æ´Ñ°¡ ? | 
	
	
		|  ºÏÇѼº°æ | 
		¾Æºê¶óÇÔÀº °´ëÇÑ ¹ÎÁ·ÀÌ µÇ°í ¼¼»ó ¹ÎÁ·µéÀº ¾Æºê¶óÇÔÀÇ À̸§À» ºÎ¸£¸ç ¼·Î º¹À» ºô °ÍÀÌ ¾Æ´Ñ°¡. | 
	
	
		|  Afr1953 | 
		terwyl Abraham tog sekerlik 'n groot en magtige nasie sal word en al die nasies van die aarde in hom gese?nsal word? | 
	
	
		|  BulVeren | 
		¬ä¬ì¬Û ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬¡¬Ó¬â¬Ñ¬Ñ¬Þ ¬ß¬Ö¬á¬â¬Ö¬Þ¬Ö¬ß¬ß¬à ¬ë¬Ö ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ö ¬Ó¬Ö¬Ý¬Ú¬Ü ¬Ú ¬ã¬Ú¬Ý¬Ö¬ß ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ ¬Ú ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬ñ¬ä ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ? | 
	
	
		|  Dan | 
		da Abraham dog skal blive til et stort og m©¡gtigt Folk, og alle Jordens Folk skal velsignes i ham? | 
	
	
		|  GerElb1871 | 
		Wird doch Abraham gewi©¬lich zu einer gro©¬en und m?chtigen Nation werden, und sollen doch in ihm gesegnet werden alle Nationen der Erde! | 
	
	
		|  GerElb1905 | 
		Wird doch Abraham gewi©¬lich zu einer gro©¬en und m?chtigen Nation werden, und sollen doch in ihm gesegnet werden alle Nationen der Erde! | 
	
	
		|  GerLut1545 | 
		sintemal er ein gro©¬ und m?chtiges Volk soll werden, und alle V?lker auf Erden in ihm gesegnet werden sollen? | 
	
	
		|  GerSch | 
		da Abraham gewi©¬ ein gro©¬es und starkes Volk werden soll, und alle V?lker auf Erden in ihm sollen gesegnet werden? | 
	
	
		|  UMGreek | 
		¥ï ¥ä¥å ¥Á¥â¥ñ¥á¥á¥ì ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥î¥á¥ð¥á¥í¥ó¥ï? ¥ã¥å¥é¥í¥å¥é ¥å¥è¥í¥ï? ¥ì¥å¥ã¥á ¥ê¥á¥é ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥ï¥í  ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥ô¥ë¥ï¥ã¥ç¥è¥ç ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥å¥è¥í¥ç ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? | 
	
	
		|  ACV | 
		since Abraham shall surely become a great and mighty nation, and all the nations of the earth shall be blessed in him? | 
	
	
		|  AKJV | 
		Seeing that Abraham shall surely become a great and mighty nation, and all the nations of the earth shall be blessed in him? | 
	
	
		|  ASV | 
		seeing that Abraham shall surely become a great and mighty nation, and all the nations of the earth shall be blessed in him? | 
	
	
		|  BBE | 
		Seeing that Abraham will certainly become a great and strong nation, and his name will be used by all the nations of the earth as a blessing? | 
	
	
		|  DRC | 
		"Seeing he shall become a great and mighty nation, and in him all the nations of the earth shall be blessed? | 
	
	
		|  Darby | 
		Since Abraham shall indeed become a great and mighty nation; and all the nations of the earth shall be blessed in him. | 
	
	
		|  ESV | 
		seeing that Abraham shall surely become a great and mighty nation, and all the nations of the earth shall be  (ch. 12:3; 22:18; 26:4; Acts 3:25; Gal. 3:8) blessed in him? | 
	
	
		|  Geneva1599 | 
		Seeing that Abraham shalbe in deede a great and a mightie nation, and all the nations of the earth shalbe blessed in him? | 
	
	
		|  GodsWord | 
		After all, Abraham is going to become a great and mighty nation and through him all the nations of the earth will be blessed. | 
	
	
		|  HNV | 
		seeing that Abraham has surely become a great and mighty nation, and all the nations of the earth will be blessed in him? | 
	
	
		|  JPS | 
		seeing that Abraham shall surely become a great and mighty nation, and all the nations of the earth shall be blessed in him? | 
	
	
		|  Jubilee2000 | 
		seeing that Abraham shall surely become a great and mighty nation and that all the Gentiles of the earth shall be blessed in him? | 
	
	
		|  LITV | 
		And Abraham shall become a great and powerful nation, and all the nations of the earth shall be blessed in him? | 
	
	
		|  MKJV | 
		And Abraham shall surely become a great and mighty nation, and all the persons of the earth shall be blessed in him? | 
	
	
		|  RNKJV | 
		Seeing that Abraham shall surely become a great and mighty nation, and all the nations of the earth shall be blessed in him? | 
	
	
		|  RWebster | 
		Seeing that Abraham  shall surely become a great  and mighty  nation , and all the nations  of the earth  shall be blessed  in him? | 
	
	
		|  Rotherham | 
		when, Abraham, shall surely become, a great and mighty nation,?and all the nations of the earth, shall be blessed in him? | 
	
	
		|  UKJV | 
		Seeing that Abraham shall surely become a great and mighty nation, and all the nations of the earth shall be blessed in him? | 
	
	
		|  WEB | 
		seeing that Abraham has surely become a great and mighty nation, and all the nations of the earth will be blessed in him? | 
	
	
		|  Webster | 
		Seeing that Abraham shall surely become a great and mighty nation, and all the nations of the earth shall be blessed in him? | 
	
	
		|  YLT | 
		and Abraham certainly becometh a nation great and mighty, and blessed in him have been all nations of the earth? | 
	
	
		|  Esperanto | 
		Abraham farigxos ja popolo granda kaj potenca, kaj per li benigxos cxiuj popoloj de la tero. | 
	
	
		|  LXX(o) | 
		¥á¥â¥ñ¥á¥á¥ì  ¥ä¥å  ¥ã¥é¥í¥ï¥ì¥å¥í¥ï?  ¥å¥ò¥ó¥á¥é  ¥å¥é?  ¥å¥è¥í¥ï?  ¥ì¥å¥ã¥á  ¥ê¥á¥é  ¥ð¥ï¥ë¥ô  ¥ê¥á¥é  ¥å¥í¥å¥ô¥ë¥ï¥ã¥ç¥è¥ç¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é  ¥å¥í  ¥á¥ô¥ó¥ø  ¥ð¥á¥í¥ó¥á  ¥ó¥á  ¥å¥è¥í¥ç  ¥ó¥ç?  ¥ã¥ç?  |