|  ¼º°æÀåÀý | 
		 ¿©È£¼ö¾Æ 8Àå 12Àý | 
	
	
		|  °³¿ª°³Á¤ | 
		±×°¡ ¾à ¿Àõ ¸íÀ» ÅÃÇÏ¿© ¼ºÀ¾ ¼ÂÊ º¦¿¤°ú ¾ÆÀÌ »çÀÌ¿¡ ¸Åº¹½ÃŰ´Ï | 
	
	
		|  KJV | 
		And he took about five thousand men, and set them to lie in ambush between Bethel and Ai, on the west side of the city. | 
	
	
		|  NIV | 
		Joshua had taken about five thousand men and set them in ambush between Bethel and Ai, to the west of the city. | 
	
	
		|  °øµ¿¹ø¿ª | 
		±×´Â ¿Àõ ¸íÂë »Ì¾Æ´Ù°¡ ¼º ¼ÂÊ ¾ÆÀÌ¿Í º£µ¨ »çÀÌ¿¡ ¸Åº¹½ÃÄ×´Ù. | 
	
	
		|  ºÏÇѼº°æ | 
		±×´Â 5õ¸íÂë »Ì¾Æ´Ù°¡ ¼º ¼ÂÊ ¾ÆÀÌ¿Í º¦¿¤»çÀÌ¿¡ ¸Åº¹½ÃÄ×´Ù. | 
	
	
		|  Afr1953 | 
		So het hy dan omtrent vyf duisend man geneem en hulle in 'n hinderlaag opgestel tussen Bet-el en Ai, aan die westekant van die stad. | 
	
	
		|  BulVeren | 
		¬ª ¬ä¬à¬Û ¬Ó¬Ù¬Ö ¬à¬Ü¬à¬Ý¬à ¬á¬Ö¬ä ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ú ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö ¬Ú ¬Ô¬Ú ¬á¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Ó ¬Ù¬Ñ¬ã¬Ñ¬Õ¬Ñ ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬£¬Ö¬ä¬Ú¬Ý ¬Ú ¬¤¬Ñ¬Û, ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬á¬Ñ¬Õ¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬Ñ. | 
	
	
		|  Dan | 
		Derp? tog han henved 5000 Mand og lagde dem i Baghold mellem Betel og Aj, vesten for Byen; | 
	
	
		|  GerElb1871 | 
		Er hatte aber bei f?nftausend Mann genommen und sie als Hinterhalt zwischen Bethel und Ai gelegt, westlich von der Stadt. | 
	
	
		|  GerElb1905 | 
		Er hatte aber bei f?nftausend Mann genommen und sie als Hinterhalt zwischen Bethel und Ai gelegt, westlich von der Stadt. | 
	
	
		|  GerLut1545 | 
		Er h?tte aber bei f?nftausend Mann genommen und auf den Hinterhalt gestellet zwischen Bethel und Ai gegen abendw?rts der Stadt. | 
	
	
		|  GerSch | 
		Er hatte aber bei f?nftausend Mann genommen und in den Hinterhalt gestellt, zwischen Bethel und Ai, gegen den Westen der Stadt. | 
	
	
		|  UMGreek | 
		¥Ê¥á¥é ¥ë¥á¥â¥ø¥í ¥å¥ø? ¥ð¥å¥í¥ó¥å ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥á? ¥á¥í¥ä¥ñ¥ø¥í, ¥å¥ê¥á¥è¥é¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥é? ¥å¥í¥å¥ä¥ñ¥á¥í ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥Â¥á¥é¥è¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥Ã¥á¥é, ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï ¥ä¥ô¥ó¥é¥ê¥ï¥í ¥ì¥å¥ñ¥ï? ¥ó¥ç? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ø?. | 
	
	
		|  ACV | 
		And he took about five thousand men, and set them in ambush between Bethel and Ai, on the west side of the city. | 
	
	
		|  AKJV | 
		And he took about five thousand men, and set them to lie in ambush between Bethel and Ai, on the west side of the city. | 
	
	
		|  ASV | 
		And he took about five thousand men, and set them in ambush between Beth-el and Ai, on the west side of (1)  the city. (1) Another reading is Ai ) | 
	
	
		|  BBE | 
		And taking about five thousand men, he put them in position for a surprise attack on the west side of Ai, between Beth-el and Ai. | 
	
	
		|  DRC | 
		And he had chosen five thousand men, and set them to lie in ambush between Bethel and Hai, on the west side of the same city: | 
	
	
		|  Darby | 
		Now he had taken about five thousand men, and set them in ambush between Bethel and Ai, on the west of the city. | 
	
	
		|  ESV | 
		He took about 5,000 men and set them in ambush between Bethel and Ai, to the west of the city. | 
	
	
		|  Geneva1599 | 
		And hee tooke about fiue thousande men, and set them to lye in waite betweene Beth-el and Ai, on the Westside of the citie. | 
	
	
		|  GodsWord | 
		Joshua had taken about five thousand men and had them hide between Bethel and Ai, west of the city. | 
	
	
		|  HNV | 
		He took about five thousand men, and set them in ambush between Bethel and Ai, on the west side of the city. | 
	
	
		|  JPS | 
		And he took about five thousand men, and set them in ambush between Beth-el and Ai, on the west side of Ai. | 
	
	
		|  Jubilee2000 | 
		And he took about five thousand men and set them to lie in ambush between Bethel and Ai, on the west side of the city. | 
	
	
		|  LITV | 
		And he took about five thousand men and set them as an ambush between Bethel and Ai, on the west of the city. | 
	
	
		|  MKJV | 
		And he took about five thousand men, and set them to lie in ambush between Bethel and Ai, on the west side of the city. | 
	
	
		|  RNKJV | 
		And he took about five thousand men, and set them to lie in ambush between Bethel and Ai, on the west side of the city. | 
	
	
		|  RWebster | 
		And he took  about five  thousand  men , and set  them to lie in ambush  between Bethel  and Ai , on the west side  of the city  . {of...: or, of Ai} | 
	
	
		|  Rotherham | 
		And he took about five thousand men,?and set them in ambush between Bethel and Ai, on the west of the city. | 
	
	
		|  UKJV | 
		And he took about five thousand men, and set them to lie in ambush between Bethel and Ai, on the west side of the city. | 
	
	
		|  WEB | 
		He took about five thousand men, and set them in ambush between Bethel and Ai, on the west side of the city. | 
	
	
		|  Webster | 
		And he took about five thousand men; and set them to lie in ambush between Beth-el and Ai, on the west side of the city. | 
	
	
		|  YLT | 
		And he taketh about five thousand men, and setteth them an ambush between Bethel and Ai, on the west of the city; | 
	
	
		|  Esperanto | 
		Kaj li prenis cxirkaux kvin mil homojn, kaj arangxis ilin inside inter Bet-El kaj Aj, okcidente de Aj. | 
	
	
		|  LXX(o) | 
		¥ê¥á¥é  ¥ó¥á  ¥å¥í¥å¥ä¥ñ¥á  ¥ó¥ç?  ¥ð¥ï¥ë¥å¥ø?  ¥á¥ð¥ï  ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥ç?  |