|  
 |  
|  ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >  
¼º°æº¸±â
 |  
 |  
  
 
 
	
	
		|  ¼º°æÀåÀý | 
		 ¿ª´ë»ó 22Àå 16Àý | 
	 
	
		|  °³¿ª°³Á¤ | 
		±Ý°ú Àº°ú ³ò°ú öÀÌ ¹«¼öÇÏ´Ï ³Ê´Â ÀϾ ÀÏÇÏ¶ó ¿©È£¿Í²²¼ ³Ê¿Í ÇÔ²² °è½ÇÁö·Î´Ù Çϴ϶ó | 
	 
	
		|  KJV | 
		Of the gold, the silver, and the brass, and the iron, there is no number. Arise therefore, and be doing, and the LORD be with thee. | 
	 
	
		|  NIV | 
		in gold and silver, bronze and iron-craftsmen beyond number. Now begin the work, and the LORD be with you." | 
	 
	
		|  °øµ¿¹ø¿ª | 
		±Ý, Àº, µ¿, öÀ» Àß ´Ù·ç´Â »ç¶÷µéµµ ¼ö¾øÀÌ ¸¹´Ù. ±×·¯´Ï ÀÏÀ» ½ÃÀÛÇÏ¿©¶ó. ¾ßÈѲ²¼ ³Ê¿Í ÇÔ²² ÇÏ½Ç °ÍÀÌ´Ù. | 
	 
	
		|  ºÏÇѼº°æ | 
		±Ý, Àº, µ¿, öÀ» Àß ´Ù·ç´Â »ç¶÷µéµµ ¼ö ¾øÀÌ ¸¹´Ù. ±×·¯´Ï ÀÏÀ» ½ÃÀÛÇÏ¿©¶ó. ¿©È£¿Í²²¼ ³Ê¿Í ÇÔ²² ÇÏ½Ç °ÍÀÌ´Ù. | 
	 
	
		|  Afr1953 | 
		Wat die goud, die silwer en die koper en die yster betref, dit is ontelbaar. Maak jou klaar en gaan aan die werk, en mag die HERE met jou wees! | 
	 
	
		|  BulVeren | 
		¬©¬Ý¬Ñ¬ä¬à¬ä¬à, ¬ã¬â¬Ö¬Ò¬â¬à¬ä¬à, ¬Ò¬â¬à¬ß¬Ù¬ì¬ä ¬Ú ¬Ø¬Ö¬Ý¬ñ¬Ù¬à¬ä¬à ¬ã¬Ñ ¬Ò¬Ö¬Ù ¬Ò¬â¬à¬Û. ¬³¬ä¬Ñ¬ß¬Ú ¬Ú ¬Õ¬Ö¬Û¬ã¬ä¬Ó¬Ñ¬Û, ¬Ú ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬ã ¬ä¬Ö¬Ò! | 
	 
	
		|  Dan | 
		Af Guld, S©ªlv, Kobber og Jern er der um?delige M©¡ngder til Stede - s? tag da fat, og HERREN v©¡re med dig!" | 
	 
	
		|  GerElb1871 | 
		das Gold, das Silber und das Erz und das Eisen ist nicht zu z?hlen. Mache dich auf und handle; und Jehova sei mit dir! | 
	 
	
		|  GerElb1905 | 
		das Gold, das Silber und das Erz und das Eisen ist nicht zu z?hlen. Mache dich auf und handle; und Jehova sei mit dir! | 
	 
	
		|  GerLut1545 | 
		an Gold, Silber, Erz und Eisen ohne Zahl. So mache dich auf und richte es aus; der HERR wird mit dir sein. | 
	 
	
		|  GerSch | 
		Des Goldes, Silbers, auch des Erzes und Eisens ist keine Zahl. Mache dich auf und tue es, und der HERR sei mit dir! | 
	 
	
		|  UMGreek | 
		¥Ó¥ï¥ô ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥ï¥ô, ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ö¥á¥ë¥ê¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥é¥ä¥ç¥ñ¥ï¥ô ¥á¥ñ¥é¥è¥ì¥ï? ¥ä¥å¥í ¥å¥é¥í¥á¥é. ¥Ò¥ç¥ê¥ø¥è¥ç¥ó¥é ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ì¥í¥å  ¥ê¥á¥é ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥ò¥ó¥ø ¥ì¥å¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô. | 
	 
	
		|  ACV | 
		Of the gold, the silver, and the brass, and the iron, there is no number. Arise and be doing, and LORD be with thee. | 
	 
	
		|  AKJV | 
		Of the gold, the silver, and the brass, and the iron, there is no number. Arise therefore, and be doing, and the LORD be with you. | 
	 
	
		|  ASV | 
		of the gold, the silver, and the brass, and the iron, there is no number. Arise and be doing, and Jehovah be with thee. | 
	 
	
		|  BBE | 
		In gold and silver and brass and iron more than may be numbered. Up! then, and to work; and may the Lord be with you. | 
	 
	
		|  DRC | 
		In gold, and in silver, and in brass, and in iron, whereof there is no number. Arise then, and be doing, and the Lord will be with thee. | 
	 
	
		|  Darby | 
		Of the gold, the silver, and the brass, and the iron, there is no number. Arise and be doing and Jehovah be with thee. | 
	 
	
		|  ESV | 
		gold, silver, bronze, and iron. Arise and work!  (ver. 11) The Lord be with you! | 
	 
	
		|  Geneva1599 | 
		Of golde, of siluer, and of brasse, and of yron there is no nomber: Vp therefore, and be doing, and the Lord wilbe with thee. | 
	 
	
		|  GodsWord | 
		The gold, silver, bronze, and iron are more than can be counted. So get to work! May the LORD be with you." | 
	 
	
		|  HNV | 
		of the gold, the silver, and the brass, and the iron, there is no number. Arise and be doing, and may the LORD be with you.¡± | 
	 
	
		|  JPS | 
		of the gold, the silver, and the brass, and the iron, there is no number. Arise and be doing, and the LORD be with thee.' | 
	 
	
		|  Jubilee2000 | 
		Of the gold, the silver, and the brass and the iron, [there is] no number. Arise [therefore], and go to work, and the LORD be with thee. | 
	 
	
		|  LITV | 
		No number is to the gold, and to the silver, and to the bronze, and to the iron; rise up and act, for Jehovah is with you. | 
	 
	
		|  MKJV | 
		Of the gold, the silver, and the bronze, and the iron, there is no number. Arise and be doing, and may the LORD be with you. | 
	 
	
		|  RNKJV | 
		Of the gold, the silver, and the brass, and the iron, there is no number. Arise therefore, and be doing, and ???? be with thee. | 
	 
	
		|  RWebster | 
		Of the gold , the silver , and the brass , and the iron , there is no number . Arise  therefore , and be doing , and the LORD  be with thee. | 
	 
	
		|  Rotherham | 
		for gold and for silver and for bronze and for iron, without number. Arise and do, and Yahweh be with thee! | 
	 
	
		|  UKJV | 
		Of the gold, the silver, and the brass, and the iron, there is no number. Arise therefore, and be doing, and the LORD be with you. | 
	 
	
		|  WEB | 
		of the gold, the silver, and the brass, and the iron, there is no number. Arise and be doing, and may Yahweh be with you.¡± | 
	 
	
		|  Webster | 
		Of the gold, the silver, and the brass, and the iron, [there is] no number. Arise [therefore], and be doing, and the LORD be with thee. | 
	 
	
		|  YLT | 
		To the gold, to the silver, and to the brass, and to the iron, there is no number; arise and do, and Jehovah is with thee.' | 
	 
	
		|  Esperanto | 
		La oro, argxento, kupro, kaj fero estas en nekalkulebla kvanto; levigxu kaj faru, kaj la Eternulo estu kun vi. | 
	 
	
		|  LXX(o) | 
		¥å¥í  ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ø  ¥å¥í  ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥é¥ø  ¥å¥í  ¥ö¥á¥ë¥ê¥ø ¥ê¥á¥é  ¥å¥í  ¥ò¥é¥ä¥ç¥ñ¥ø  ¥ï¥ô¥ê  ¥å¥ò¥ó¥é¥í  ¥á¥ñ¥é¥è¥ì¥ï?  ¥á¥í¥á¥ò¥ó¥ç¥è¥é  ¥ê¥á¥é  ¥ð¥ï¥é¥å¥é  ¥ê¥á¥é  ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï?  ¥ì¥å¥ó¥á  ¥ò¥ï¥ô  | 
	 
	 
	 
	 
	
	 
	 
 | 
 
 
  | 
 
 | 
 
 [¹è³Êµî·Ï]
 
 
 |