|  ¼º°æÀåÀý | 
		 ½ÃÆí 149Àå 8Àý | 
	
	
		|  °³¿ª°³Á¤ | 
		±×µéÀÇ ¿ÕµéÀº »ç½½·Î, ±×µéÀÇ ±ÍÀÎÀº ö°í¶ûÀ¸·Î °á¹ÚÇϰí | 
	
	
		|  KJV | 
		To bind their kings with chains, and their nobles with fetters of iron; | 
	
	
		|  NIV | 
		to bind their kings with fetters, their nobles with shackles of iron, | 
	
	
		|  °øµ¿¹ø¿ª | 
		¿Õµé¿¡°Ô °í¶û ä¿ì½Ã¸ç ±Ç¼¼ÀÖ´Â ÀÚµéÀ» »ç½½·Î ¹°í | 
	
	
		|  ºÏÇѼº°æ | 
		¿Õµé¿¡°Ô °í¶ûä¿ì½Ã¸ç ±Ç¼¼ ÀÖ´Â ÀÚµéÀ» »ç½½·Î ¹°í | 
	
	
		|  Afr1953 | 
		om hulle konings met kettings te bind en hulle edeles met ysterboeie; | 
	
	
		|  BulVeren | 
		¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬ì¬â¬Ø¬Ñ¬ä ¬è¬Ñ¬â¬Ö¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ ¬ã ¬Ó¬Ö¬â¬Ú¬Ô¬Ú ¬Ú ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬â¬à¬Õ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ ? ¬ã ¬Ø¬Ö¬Ý¬Ö¬Ù¬ß¬Ú ¬à¬Ü¬à¬Ó¬Ú, | 
	
	
		|  Dan | 
		for at binde deres Konger med L©¡nker, deres ©¡dle med K©¡der af Jern | 
	
	
		|  GerElb1871 | 
		Ihre K?nige zu binden mit Ketten, und ihre Edlen mit eisernen Fesseln;  (Eig. Fu©¬eisen) | 
	
	
		|  GerElb1905 | 
		ihre K?nige zu binden mit Ketten, und ihre Edlen mit eisernen Fesseln;  (Eig. Fu©¬eisen) | 
	
	
		|  GerLut1545 | 
		ihre K?nige zu binden mit Ketten und ihre Edlen mit eisernen Fesseln, | 
	
	
		|  GerSch | 
		um ihre K?nige mit Ketten zu binden und ihre Edlen mit eisernen Fesseln, | 
	
	
		|  UMGreek | 
		¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ä¥å¥ò¥ø¥ò¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ì¥å ¥á¥ë¥ô¥ò¥å¥é?  ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥í¥ä¥ï¥î¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ì¥å ¥ä¥å¥ò¥ì¥á ¥ò¥é¥ä¥ç¥ñ¥á | 
	
	
		|  ACV | 
		to bind their kings with chains, and their ranking men with fetters of iron, | 
	
	
		|  AKJV | 
		To bind their kings with chains, and their nobles with fetters of iron; | 
	
	
		|  ASV | 
		To bind their kings with chains, And their nobles with fetters of iron; | 
	
	
		|  BBE | 
		To put their kings in chains, and their rulers in bands of iron; | 
	
	
		|  DRC | 
		To bind their kings with fetters, and their nobles with manacles of iron. | 
	
	
		|  Darby | 
		To bind their kings with chains, and their nobles with fetters of iron; | 
	
	
		|  ESV | 
		to bind their kings with  ([Job 36:8]) chainsand their nobles with fetters of iron, | 
	
	
		|  Geneva1599 | 
		To binde their Kings in chaines, and their nobles with fetters of yron, | 
	
	
		|  GodsWord | 
		to put their kings in chains and their leaders in iron shackles, | 
	
	
		|  HNV | 
		To bind their kings with chains,and their nobles with fetters of iron; | 
	
	
		|  JPS | 
		To bind their kings with chains, and their nobles with fetters of iron; | 
	
	
		|  Jubilee2000 | 
		to imprison their kings with fetters and their nobles with chains of iron, | 
	
	
		|  LITV | 
		to bind their kings with chains and their nobles with iron bands; | 
	
	
		|  MKJV | 
		to bind their kings with chains and their nobles with iron-bands, | 
	
	
		|  RNKJV | 
		To bind their kings with chains, and their nobles with fetters of iron; | 
	
	
		|  RWebster | 
		To bind  their kings  with chains , and their nobles  with fetters  of iron ; | 
	
	
		|  Rotherham | 
		To bind their kings with fetters, and their honoured ones with iron bands: | 
	
	
		|  UKJV | 
		To bind their kings with chains, and their nobles with fetters of iron; | 
	
	
		|  WEB | 
		To bind their kings with chains,and their nobles with fetters of iron; | 
	
	
		|  Webster | 
		To bind their kings with chains, and their nobles with fetters of iron; | 
	
	
		|  YLT | 
		To bind their kings with chains, And their honoured ones with fetters of iron, | 
	
	
		|  Esperanto | 
		Por malliberigi iliajn regxojn per cxenoj  Kaj iliajn eminentulojn per feraj katenoj; | 
	
	
		|  LXX(o) | 
		¥ó¥ï¥ô  ¥ä¥ç¥ò¥á¥é  ¥ó¥ï¥ô?  ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é?  ¥á¥ô¥ó¥ø¥í  ¥å¥í  ¥ð¥å¥ä¥á¥é?  ¥ê¥á¥é  ¥ó¥ï¥ô?  ¥å¥í¥ä¥ï¥î¥ï¥ô?  ¥á¥ô¥ó¥ø¥í  ¥å¥í  ¥ö¥å¥é¥ñ¥ï¥ð¥å¥ä¥á¥é? ¥ò¥é¥ä¥ç¥ñ¥á¥é? |