|  ¼º°æÀåÀý | 
		 Àá¾ð 14Àå 33Àý | 
	
	
		|  °³¿ª°³Á¤ | 
		ÁöÇý´Â ¸íöÇÑ ÀÚÀÇ ¸¶À½¿¡ ¸Ó¹°°Å´Ï¿Í ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚÀÇ ¼Ó¿¡ ÀÖ´Â °ÍÀº ³ªÅ¸³ª´À´Ï¶ó | 
	
	
		|  KJV | 
		Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding: but that which is in the midst of fools is made known. | 
	
	
		|  NIV | 
		Wisdom reposes in the heart of the discerning and even among fools she lets herself be known. | 
	
	
		|  °øµ¿¹ø¿ª | 
		½½±â´Â Çö¸íÇÑ ¸¶À½¿¡ ±êµé°í ¹Ì·ÃÇÑ »ç¶÷µé Æ´¿¡¼ õ´ë¸¦ ¹Þ´Â´Ù. | 
	
	
		|  ºÏÇѼº°æ | 
		½½±â´Â Çö¸íÇÑ ¸¶À½¿¡ ±êµé°í ¹Ì·ÃÇÑ »ç¶÷µé Æ´¿¡¼ õ´ë¸¦ ¹Þ´Â´Ù. | 
	
	
		|  Afr1953 | 
		Wysheid rus in die hart van die verstandige, word selfs rugbaar te midde van die dwase. | 
	
	
		|  BulVeren | 
		¬®¬ì¬Õ¬â¬à¬ã¬ä ¬á¬à¬é¬Ú¬Ó¬Ñ ¬Ó ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬â¬Ñ¬Ù¬å¬Þ¬ß¬Ú¬ñ, ¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬à¬ä¬à ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬Ó¬ì¬ä¬â¬Ö ¬Ó ¬Ò¬Ö¬Ù¬å¬Þ¬ß¬Ú¬ñ, ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬ñ¬Ó¬Ú. | 
	
	
		|  Dan | 
		Visdom bor i forstandiges Hjerte, i T?bers Indre kendes den ikke. | 
	
	
		|  GerElb1871 | 
		Die Weisheit ruht im Herzen des Verst?ndigen; aber was im Inneren der Toren ist, tut sich kund. | 
	
	
		|  GerElb1905 | 
		Die Weisheit ruht im Herzen des Verst?ndigen; aber was im Inneren der Toren ist, tut sich kund. | 
	
	
		|  GerLut1545 | 
		Im Herzen des Verst?ndigen ruhet Weisheit und wird offenbar unter den Narren. | 
	
	
		|  GerSch | 
		Die Weisheit wohnt im Herzen des Verst?ndigen, sie bezeugt sich auch am Gewissen der Toren. | 
	
	
		|  UMGreek | 
		¥Å¥í ¥ó¥ç ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ô¥í¥å¥ó¥ï¥ô ¥å¥ð¥á¥í¥á¥ð¥á¥ô¥å¥ó¥á¥é ¥ò¥ï¥õ¥é¥á  ¥å¥í ¥ì¥å¥ò¥ø ¥ä¥å ¥ó¥ø¥í ¥á¥õ¥ñ¥ï¥í¥ø¥í ¥õ¥á¥í¥å¥ñ¥ï¥ô¥ó¥á¥é. | 
	
	
		|  ACV | 
		Wisdom rests in the heart of him who has understanding, but a thing in the inward part of fools is made known. | 
	
	
		|  AKJV | 
		Wisdom rests in the heart of him that has understanding: but that which is in the middle of fools is made known. | 
	
	
		|  ASV | 
		Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding; (1)  But that which is in the inward part of fools is made known. (1) Or And in the midst of fools it maketh itself known ) | 
	
	
		|  BBE | 
		Wisdom has her resting-place in the mind of the wise, but she is not seen among the foolish. | 
	
	
		|  DRC | 
		In the heart of the prudent resteth wisdom, and it shall instruct all the ignorant. | 
	
	
		|  Darby | 
		Wisdom resteth in the heart of the intelligent man ; but that which is in the foolish maketh itself known. | 
	
	
		|  ESV | 
		Wisdom  (Eccles. 7:9; ch. 12:16; 29:11) rests in the heart of a man of understanding,but it makes itself known even in the midst of fools. (Or Wisdom rests quietly in the heart of a man of understanding, but makes itself known in the midst of fools) | 
	
	
		|  Geneva1599 | 
		Wisedome resteth in the heart of him that hath vnderstanding, and is knowen in the mids of fooles. | 
	
	
		|  GodsWord | 
		Wisdom finds rest in the heart of an understanding person. Even fools recognize this. | 
	
	
		|  HNV | 
		Wisdom rests in the heart of one who has understanding,and is even made known in the inward part of fools. | 
	
	
		|  JPS | 
		In the heart of him that hath discernment wisdom resteth; but in the inward part of fools it maketh itself known. | 
	
	
		|  Jubilee2000 | 
		Wisdom shall rest in the heart of him that is sane and is made known in the midst of the fools. | 
	
	
		|  LITV | 
		Wisdom rests in the heart of the intelligent, but among fools it is revealed. | 
	
	
		|  MKJV | 
		Wisdom rests in the heart of him who has understanding, but among fools it is made known. | 
	
	
		|  RNKJV | 
		Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding: but that which is in the midst of fools is made known. | 
	
	
		|  RWebster | 
		Wisdom  resteth  in the heart  of him that hath understanding : but that which is in the midst  of fools  is made known . | 
	
	
		|  Rotherham | 
		In the heart of the intelligent, reposeth wisdom, but, in the midst of dullards, it maketh itself known. | 
	
	
		|  UKJV | 
		Wisdom rests in the heart of him that has understanding: but that which is in the midst of fools is made known. | 
	
	
		|  WEB | 
		Wisdom rests in the heart of one who has understanding,and is even made known in the inward part of fools. | 
	
	
		|  Webster | 
		Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding: but [that which is] in the midst of fools is made known. | 
	
	
		|  YLT | 
		In the heart of the intelligent wisdom doth rest. And in the midst of fools it is known. | 
	
	
		|  Esperanto | 
		En la koro de sagxulo ripozas sagxo;   Kaj kio estas en malsagxuloj, tio elmontrigxas. | 
	
	
		|  LXX(o) | 
		¥å¥í  ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á  ¥á¥ã¥á¥è¥ç  ¥á¥í¥ä¥ñ¥ï?  ¥ò¥ï¥õ¥é¥á  ¥å¥í  ¥ä¥å  ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á  ¥á¥õ¥ñ¥ï¥í¥ø¥í  ¥ï¥ô  ¥ä¥é¥á¥ã¥é¥í¥ø¥ò¥ê¥å¥ó¥á¥é  |