|  ¼º°æÀåÀý | 
		 Àá¾ð 16Àå 16Àý | 
	
	
		|  °³¿ª°³Á¤ | 
		ÁöÇý¸¦ ¾ò´Â °ÍÀÌ ±ÝÀ» ¾ò´Â °Íº¸´Ù ¾ó¸¶³ª ³ªÀº°í ¸íöÀ» ¾ò´Â °ÍÀÌ ÀºÀ» ¾ò´Â °Íº¸´Ù ´õ¿í ³ªÀ¸´Ï¶ó | 
	
	
		|  KJV | 
		How much better is it to get wisdom than gold! and to get understanding rather to be chosen than silver! | 
	
	
		|  NIV | 
		How much better to get wisdom than gold, to choose understanding rather than silver! | 
	
	
		|  °øµ¿¹ø¿ª | 
		Á¤±Ýº¸´Ù´Â ÁöÇý¸¦ ¾ò´Â °ÍÀÌ ÁÁ°í ¼øÀºº¸´Ù´Â ½½±â¸¦ ¾ò´Â °ÍÀÌ ³´´Ù. | 
	
	
		|  ºÏÇѼº°æ | 
		Á¤±Ýº¸´Ù´Â ÁöÇý¸¦ ¾ò´Â °ÍÀÌ ÁÁ°í ¼øÀºº¸´Ù´Â ½½±â¸¦ ¾ò´Â °ÍÀÌ ³´´Ù. | 
	
	
		|  Afr1953 | 
		Hoeveel beter is dit om wysheid te verkry as goud, en verkiesliker om verstand te verwerf as silwer. | 
	
	
		|  BulVeren | 
		¬¬¬à¬Ý¬Ü¬à ¬á¬à-¬Õ¬à¬Ò¬â¬Ö ¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬Õ¬à¬Ò¬Ú¬Ö¬ê ¬Þ¬ì¬Õ¬â¬à¬ã¬ä, ¬à¬ä¬Ü¬à¬Ý¬Ü¬à¬ä¬à ¬Ù¬Ý¬Ñ¬ä¬à! ¬ª ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬Õ¬à¬Ò¬Ú¬Ö¬ê ¬â¬Ñ¬Ù¬å¬Þ ¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Õ¬á¬à¬é¬Ú¬ä¬Ñ¬ß¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬ã¬â¬Ö¬Ò¬â¬à. | 
	
	
		|  Dan | 
		At vinde Visdom er bedre end Guld, at vinde Indsigt mere end S©ªlv. | 
	
	
		|  GerElb1871 | 
		Weisheit erwerben, wieviel besser ist es als feines Gold, und Verstand erwerben, wieviel vorz?glicher als Silber! | 
	
	
		|  GerElb1905 | 
		Weisheit erwerben, wieviel besser ist es als feines Gold, und Verstand erwerben, wieviel vorz?glicher als Silber! | 
	
	
		|  GerLut1545 | 
		Nimm an die Weisheit, denn sie ist besser weder Gold, und Verstand haben ist edler denn Silber. | 
	
	
		|  GerSch | 
		Wieviel besser ist's, Weisheit zu erwerben als Gold, und Verstand zu erwerben ist begehrenswerter als Silber! | 
	
	
		|  UMGreek | 
		¥Ð¥ï¥ò¥ï¥í ¥ê¥á¥ë¥ç¥ó¥å¥ñ¥á ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ç ¥á¥ð¥ï¥ê¥ó¥ç¥ò¥é? ¥ó¥ç? ¥ò¥ï¥õ¥é¥á? ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ó¥ï ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ê¥ñ¥é¥ó¥ø¥ó¥å¥ñ¥á ¥ç ¥á¥ð¥ï¥ê¥ó¥ç¥ò¥é? ¥ó¥ç? ¥ò¥ô¥í¥å¥ò¥å¥ø? ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ó¥ï ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥é¥ï¥í | 
	
	
		|  ACV | 
		How much better it is to get wisdom than gold! Yea, to get understanding is rather to be chosen than silver. | 
	
	
		|  AKJV | 
		How much better is it to get wisdom than gold! and to get understanding rather to be chosen than silver! | 
	
	
		|  ASV | 
		How much better is it to get wisdom than gold! Yea, to get understanding is rather to be chosen than silver. | 
	
	
		|  BBE | 
		How much better it is to get wisdom than gold! and to get knowledge is more to be desired than silver. | 
	
	
		|  DRC | 
		Get wisdom, because it is better than gold: and purchase prudence, for it is more precious than silver. | 
	
	
		|  Darby | 
		How much better is it to get wisdom than fine gold, and the getting of intelligence to be preferred to silver! | 
	
	
		|  ESV | 
		(ch. 8:10, 11, 19) How much better to get wisdom than  (See ch. 3:14) gold!To get understanding is to be chosen rather than  (ch. 10:20) silver. | 
	
	
		|  Geneva1599 | 
		Howe much better is it to get wisedome then golde? and to get vnderstanding, is more to be desired then siluer. | 
	
	
		|  GodsWord | 
		How much better it is to gain wisdom than gold, and the gaining of understanding should be chosen over silver. | 
	
	
		|  HNV | 
		How much better it is to get wisdom than gold!Yes, to get understanding is to be chosen rather than silver. | 
	
	
		|  JPS | 
		How much better is it to get wisdom than gold! yea, to get understanding is rather to be chosen than silver. | 
	
	
		|  Jubilee2000 | 
		How much better [is it] to acquire wisdom than gold! and to acquire understanding is worth more than silver! | 
	
	
		|  LITV | 
		How much better to get wisdom than gold! And to get understanding is to be chosen above silver. | 
	
	
		|  MKJV | 
		How much better it is to get wisdom than gold! And to get understanding is rather to be chosen than silver! | 
	
	
		|  RNKJV | 
		How much better is it to get wisdom than gold! and to get understanding rather to be chosen than silver! | 
	
	
		|  RWebster | 
		How much better  is it to get  wisdom  than gold ! and to get  understanding  rather to be chosen  than silver ! | 
	
	
		|  Rotherham | 
		To acquire wisdom, how much better than gold! and, to get hold of understanding, more choice than silver! | 
	
	
		|  UKJV | 
		How much better is it to get wisdom than gold! and to get understanding rather to be chosen than silver! | 
	
	
		|  WEB | 
		How much better it is to get wisdom than gold!Yes, to get understanding is to be chosen rather than silver. | 
	
	
		|  Webster | 
		How much better [is it] to get wisdom than gold? and to get understanding rather to be chosen than silver? | 
	
	
		|  YLT | 
		To get wisdom--how much better than gold, And to get understanding to be chosen than silver! | 
	
	
		|  Esperanto | 
		Akiro de sagxeco estas multe pli bona ol oro;   Kaj akiro de prudento estas preferinda ol argxento. | 
	
	
		|  LXX(o) | 
		¥í¥ï¥ò¥ò¥é¥á¥é  ¥ò¥ï¥õ¥é¥á?  ¥á¥é¥ñ¥å¥ó¥ø¥ó¥å¥ñ¥á¥é ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ï¥ô  ¥í¥ï¥ò¥ò¥é¥á¥é  ¥ä¥å  ¥õ¥ñ¥ï¥í¥ç¥ò¥å¥ø?  ¥á¥é¥ñ¥å¥ó¥ø¥ó¥å¥ñ¥á¥é ¥ô¥ð¥å¥ñ  ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥é¥ï¥í  |