|  ¼º°æÀåÀý | 
		 Àá¾ð 21Àå 16Àý | 
	
	
		|  °³¿ª°³Á¤ | 
		¸íöÀÇ ±æÀ» ¶°³ »ç¶÷Àº »ç¸ÁÀÇ È¸Áß¿¡ °ÅÇϸ®¶ó | 
	
	
		|  KJV | 
		The man that wandereth out of the way of understanding shall remain in the congregation of the dead. | 
	
	
		|  NIV | 
		A man who strays from the path of understanding comes to rest in the company of the dead. | 
	
	
		|  °øµ¿¹ø¿ª | 
		½½±â·Î¿î ±æÀ» ¹ö¸®´Â »ç¶÷Àº ¼ö¸íÀ» ¸ø ä¿ì°í Àú½Â »ç¶÷ÀÌ µÈ´Ù. | 
	
	
		|  ºÏÇѼº°æ | 
		½½±â·Î¿î ±æÀ» ¹ö¸®´Â »ç¶÷Àº ¼ö¸íÀ» ¸øÃ¤¿ì°í Àú½Â »ç¶÷ÀÌ µÈ´Ù. | 
	
	
		|  Afr1953 | 
		'n Mens wat afdwaal van die pad van verstand, sal in die vergadering van die skimme rus. | 
	
	
		|  BulVeren | 
		¬¹¬à¬Ó¬Ö¬Ü, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬à¬ä¬Ò¬Ú¬Ó¬Ñ ¬à¬ä ¬á¬ì¬ä¬ñ ¬ß¬Ñ ¬â¬Ñ¬Ù¬å¬Þ¬Ñ, ¬ë¬Ö ¬á¬à¬é¬Ú¬Ó¬Ñ ¬Ó ¬ã¬ì¬Ò¬â¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Þ¬ì¬â¬ä¬Ó¬Ú¬ä¬Ö. | 
	
	
		|  Dan | 
		Den, der farer vild fra Kl©ªgtens Vej, skal havne i Skyggers Forsamling. | 
	
	
		|  GerElb1871 | 
		Ein Mensch, der von dem Wege der Einsicht abirrt, wird ruhen in der Versammlung der Schatten.  (S. die Anm. zu Ps. 88,10) | 
	
	
		|  GerElb1905 | 
		Ein Mensch, der von dem Wege der Einsicht abirrt, wird ruhen in der Versammlung der Schatten.  (S. die Anm. zu Ps. 88, 10) | 
	
	
		|  GerLut1545 | 
		Ein Mensch, der vom Wege der Klugheit irret, der wird bleiben in der Toten Gemeine. | 
	
	
		|  GerSch | 
		Ein Mensch, der vom Wege des Verstandes abirrt, wird ruhen in der Versammlung der Schatten. | 
	
	
		|  UMGreek | 
		¥Á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥á¥ð¥ï¥ð¥ë¥á¥í¥ø¥ì¥å¥í¥ï? ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥ï¥ä¥ï¥ô ¥ó¥ç? ¥ò¥ô¥í¥å¥ò¥å¥ø? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥ò¥ê¥ç¥í¥ø¥ò¥å¥é ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ò¥ô¥í¥á¥î¥å¥é ¥ó¥ø¥í ¥ó¥å¥è¥á¥í¥á¥ó¥ø¥ì¥å¥í¥ø¥í. | 
	
	
		|  ACV | 
		The man who wanders out of the way of understanding shall rest in the assembly of the dead. | 
	
	
		|  AKJV | 
		The man that wanders out of the way of understanding shall remain in the congregation of the dead. | 
	
	
		|  ASV | 
		The man that wandereth out of the way of understanding Shall rest in the assembly of (1)  the dead. (1) Or the shades ; Heb Rephaim ) | 
	
	
		|  BBE | 
		The wanderer from the way of knowledge will have his resting-place among the shades. | 
	
	
		|  DRC | 
		A man that shall wander out of the way of doctrine, shall abide in the company of the giants. | 
	
	
		|  Darby | 
		The man that wandereth out of the way of wisdom shall abide in the congregation of the dead. | 
	
	
		|  ESV | 
		One who wanders from the way of good sense ([Ps. 49:14]) will rest in the assembly of the dead. | 
	
	
		|  Geneva1599 | 
		A man that wandreth out of the way of wisdome, shall remaine in the congregation of the dead. | 
	
	
		|  GodsWord | 
		A person who wanders from the way of wise behavior will rest in the assembly of the dead. | 
	
	
		|  HNV | 
		The man who wanders out of the way of understandingshall rest in the assembly of the dead. | 
	
	
		|  JPS | 
		The man that strayeth out of the way of understanding shall rest in the congregation of the shades. | 
	
	
		|  Jubilee2000 | 
		The man that wanders out of the way of wisdom shall end up in the congregation of the dead. | 
	
	
		|  LITV | 
		The man who wanders out of the way of prudence shall rest in the congregation of departed spirits. | 
	
	
		|  MKJV | 
		The man who wanders out of the way of understanding shall rest in the assembly of departed spirits. | 
	
	
		|  RNKJV | 
		The man that wandereth out of the way of understanding shall remain in the congregation of the dead. | 
	
	
		|  RWebster | 
		The man  that wandereth  out of the way  of understanding  shall remain  in the congregation  of the dead . | 
	
	
		|  Rotherham | 
		The man who wandereth from the way of discretion, in the gathered host of the shades, shall settle down. | 
	
	
		|  UKJV | 
		The man that wanders out of the way of understanding shall remain in the congregation of the dead. | 
	
	
		|  WEB | 
		The man who wanders out of the way of understandingshall rest in the assembly of the dead. | 
	
	
		|  Webster | 
		The man that wandereth out of the way of understanding shall remain in the congregation of the dead. | 
	
	
		|  YLT | 
		A man who is wandering from the way of understanding, In an assembly of Rephaim resteth. | 
	
	
		|  Esperanto | 
		Homo, kiu erarforigxis de la vojo de prudento,   Eklogxos en komunumo de mortintoj. | 
	
	
		|  LXX(o) | 
		¥á¥í¥ç¥ñ  ¥ð¥ë¥á¥í¥ø¥ì¥å¥í¥ï?  ¥å¥î  ¥ï¥ä¥ï¥ô  ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ò¥ô¥í¥ç?  ¥å¥í  ¥ò¥ô¥í¥á¥ã¥ø¥ã¥ç  ¥ã¥é¥ã¥á¥í¥ó¥ø¥í ¥á¥í¥á¥ð¥á¥ô¥ò¥å¥ó¥á¥é  |