|  ¼º°æÀåÀý | 
		 ¿é±â 11Àå 19Àý | 
	
	
		|  °³¿ª°³Á¤ | 
		³×°¡ ´©¿öµµ µÎ·Æ°Ô ÇÒ ÀÚ°¡ ¾ø°Ú°í ¸¹Àº »ç¶÷ÀÌ ³×°Ô ÀºÇý¸¦ ±¸Çϸ®¶ó | 
	
	
		|  KJV | 
		Also thou shalt lie down, and none shall make thee afraid; yea, many shall make suit unto thee. | 
	
	
		|  NIV | 
		You will lie down, with no one to make you afraid, and many will court your favor. | 
	
	
		|  °øµ¿¹ø¿ª | 
		ÀÚ³×ÀÇ ´ÜÀáÀ» ±ú¿ï ÀÚ°¡ ¾øÀ» °ÍÀÌ¸ç ¸¹Àº »ç¶÷ÀÌ ÀÚ³× ¾Õ¿¡¼ ±Á½Ç°Å¸± °ÍÀϼ¼. | 
	
	
		|  ºÏÇѼº°æ | 
		ÀÚ³×ÀÇ ´ÜÀáÀ» ±ú¿ïÀÚ°¡ ¾øÀ» °ÍÀÌ¸ç ¸¹Àº »ç¶÷ÀÌ ÀÚ³× ¾Õ¿¡¼ ±Á½Ç°Å¸± °ÍÀϼ¼. | 
	
	
		|  Afr1953 | 
		Ook sal jy l? sonder dat iemand jou skrikmaak; en baie sal jou guns soek. | 
	
	
		|  BulVeren | 
		¬ª ¬ë¬Ö ¬Ý¬Ö¬Ô¬ß¬Ö¬ê ¬Ú ¬ß¬Ú¬Ü¬à¬Û ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ä¬Ö ¬á¬Ý¬Ñ¬ê¬Ú; ¬Ú ¬Þ¬ß¬à¬Ù¬Ú¬ß¬Ñ ¬ë¬Ö ¬ä¬ì¬â¬ã¬ñ¬ä ¬ä¬Ó¬à¬Ö¬ä¬à ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬Ó¬à¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬Ö. | 
	
	
		|  Dan | 
		du ligger uden at skr©¡mmes op. Til din Yndest vil mange bejle. | 
	
	
		|  GerElb1871 | 
		Und du wirst dich lagern, und niemand wird dich aufschrecken; und viele werden deine Gunst suchen. | 
	
	
		|  GerElb1905 | 
		Und du wirst dich lagern, und niemand wird dich aufschrecken; und viele werden deine Gunst suchen. | 
	
	
		|  GerLut1545 | 
		Und w?rdest dich legen, und niemand w?rde dich aufschrecken; und viele w?rden vor dir flehen. | 
	
	
		|  GerSch | 
		Du legst dich nieder, und niemand schreckt dich auf, nein, viele schmeicheln dir alsdann. | 
	
	
		|  UMGreek | 
		¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ð¥ë¥á¥ã¥é¥á¥æ¥å¥é, ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ä¥å¥é? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ò¥å ¥ó¥ñ¥ï¥ì¥á¥æ¥å¥é  ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ï¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥é¥ê¥å¥ó¥å¥ô¥å¥é ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô. | 
	
	
		|  ACV | 
		Also thou shall lie down, and none shall make thee afraid. Yea, many shall correspond with thee. | 
	
	
		|  AKJV | 
		Also you shall lie down, and none shall make you afraid; yes, many shall make suit to you. | 
	
	
		|  ASV | 
		Also thou shalt lie down, and none shall make thee afraid; Yea, many shall make suit unto thee. | 
	
	
		|  BBE | 
		Sleeping with no fear of danger; and men will be desiring to have grace in your eyes; | 
	
	
		|  DRC | 
		Thou shalt rest, and there shall be none to make thee afraid: and many shall entreat thy face. | 
	
	
		|  Darby | 
		Yea, thou shalt lie down, and none shall make thee afraid; and many shall seek thy favour. | 
	
	
		|  ESV | 
		You will  ([See ver. 18 above]) lie down, and none will make you afraid;many will  (Ps. 45:12) court your favor. | 
	
	
		|  Geneva1599 | 
		For when thou takest thy rest, none shall make thee afraide: yea, many shall make sute vnto thee. | 
	
	
		|  GodsWord | 
		You will lie down with no one to frighten you, and many people will try to gain your favor. | 
	
	
		|  HNV | 
		Also you shall lie down, and none shall make you afraid.Yes, many shall court your favor. | 
	
	
		|  JPS | 
		Also thou shalt lie down, and none shall make thee afraid; yea, many shall make suit unto thee. | 
	
	
		|  Jubilee2000 | 
		thou shalt lie down, and no one shall make [thee] afraid; and many shall make requests unto thee. | 
	
	
		|  LITV | 
		You shall lie down, and no one will be terrifying; yea, many shall seek your favor. | 
	
	
		|  MKJV | 
		You shall lie down, and none shall make you afraid. Yea, many shall seek your favor. | 
	
	
		|  RNKJV | 
		Also thou shalt lie down, and none shall make thee afraid; yea, many shall make suit unto thee. | 
	
	
		|  RWebster | 
		Also thou shalt lie down , and none shall make thee afraid ; yea, many  shall make suit  to thee . {make suit...: Heb. intreat thy face} | 
	
	
		|  Rotherham | 
		And shalt rest, with none to put thee in terror,?and many shall entreat thy favour. | 
	
	
		|  UKJV | 
		Also you shall lie down, and none shall make you afraid; yea, many shall make suit unto you. | 
	
	
		|  WEB | 
		Also you shall lie down, and none shall make you afraid.Yes, many shall court your favor. | 
	
	
		|  Webster | 
		Also thou shalt lie down, and none shall make [thee] afraid; yes, many shall make suit to thee. | 
	
	
		|  YLT | 
		And thou hast rested, And none is causing trembling, And many have entreated thy face; | 
	
	
		|  Esperanto | 
		Vi kusxos, kaj neniu vin timigos;   Kaj multaj sercxos vian favoron. | 
	
	
		|  LXX(o) | 
		¥ç¥ò¥ô¥ö¥á¥ò¥å¥é?  ¥ã¥á¥ñ  ¥ê¥á¥é  ¥ï¥ô¥ê  ¥å¥ò¥ó¥á¥é  ¥ï  ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ø¥í  ¥ò¥å  ¥ì¥å¥ó¥á¥â¥á¥ë¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥é  ¥ä¥å  ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ï¥é  ¥ò¥ï¥ô  ¥ä¥å¥ç¥è¥ç¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é  |