| ¼º°æÀåÀý |
¿é±â 15Àå 3Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
¾îÂî µµ¿òÀÌ µÇÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Â À̾߱â, ¹«ÀÍÇÑ ¸»·Î º¯·ÐÇϰڴÀ³Ä |
| KJV |
Should he reason with unprofitable talk? or with speeches wherewith he can do no good? |
| NIV |
Would he argue with useless words, with speeches that have no value? |
| °øµ¿¹ø¿ª |
¾µµ¥¾ø´Â ¸»À̳ª ´Ã¾î³õ°í Ⱦ¼³¼ö¼³ÇÑ´Ù°í º¯¸íÀÌ µÇ°Ú´Â°¡ ? |
| ºÏÇѼº°æ |
¾µµ¥¾ø´Â ¸»À̳ª ´Ã¾î ³õ°í Ⱦ¼³¼ö¼³ÇÑ´Ù°í º¯¸íÀÌ µÇ°Ú´Â°¡. |
| Afr1953 |
deur te pleit met woorde wat nie baat en met beweringe waarmee hy niks uitrig nie? |
| BulVeren |
¬³¬á¬à¬â¬Ú ¬Ý¬Ú ¬ã¬ì¬ã ¬á¬â¬Ú¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ü¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ß¬Ö ¬á¬à¬Þ¬Ñ¬Ô¬Ñ¬ä, ¬Ú¬Ý¬Ú ¬ã ¬â¬Ö¬é¬Ú, ¬à¬ä ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬á¬à¬Ý¬Ù¬Ñ? |
| Dan |
for at h©¡vde sin Ret med gavnl©ªs Tale, med Ord, som intet b?der? |
| GerElb1871 |
streitend mit Reden, die nichts taugen, und mit Worten, womit er nicht n?tzt? |
| GerElb1905 |
streitend mit Reden, die nichts taugen, und mit Worten, womit er nicht n?tzt? |
| GerLut1545 |
Du strafest mit Worten, die nicht taugen, und dein Reden ist kein n?tze. |
| GerSch |
Zurechtweisung mit Worten n?tzt nichts, und mit Reden richtet man nichts aus. |
| UMGreek |
¥Å¥ð¥ñ¥å¥ð¥å ¥í¥á ¥õ¥é¥ë¥ï¥í¥å¥é¥ê¥ç ¥ä¥é¥á ¥ë¥ï¥ã¥ø¥í ¥ì¥á¥ó¥á¥é¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥ì¥é¥ë¥é¥ø¥í ¥á¥í¥ø¥õ¥å¥ë¥ø¥í; |
| ACV |
Should he reason with unprofitable talk, or with speeches with which he can do no good? |
| AKJV |
Should he reason with unprofitable talk? or with speeches with which he can do no good? |
| ASV |
Should he reason with unprofitable talk, Or with speeches wherewith he can do no good? |
| BBE |
Will he make arguments with words in which is no profit, and with sayings which have no value? |
| DRC |
Thou reprovest him by words, who is not equal to thee, and thou speakest that which is not good for thee. |
| Darby |
Reasoning with unprofitable talk, and with speeches which do no good? |
| ESV |
Should he argue in unprofitable talk,or in words with which he can do no good? |
| Geneva1599 |
Shall he dispute with wordes not comely? or with talke that is not profitable? |
| GodsWord |
Should he argue with words that don't help, with speeches that don't help [anyone]? |
| HNV |
Should he reason with unprofitable talk,or with speeches with which he can do no good? |
| JPS |
Should he reason with unprofitable talk, or with speeches wherewith he can do no good? |
| Jubilee2000 |
Should he dispute with useless words and with reasons that are not profitable? |
| LITV |
Should he reason with speech that is not useful, or with words having no profit in them? |
| MKJV |
Should he reason with talk that is not useful, or with speeches which have no profit? |
| RNKJV |
Should he reason with unprofitable talk? or with speeches wherewith he can do no good? |
| RWebster |
Should he reason with unprofitable talk ? or with speeches which he can do no good ? |
| Rotherham |
Disputing with discourse that doth no good, or with speech, wherein is no profit? |
| UKJV |
Should he reason with useless talk? or with speeches wherewith he can do no good? |
| WEB |
Should he reason with unprofitable talk,or with speeches with which he can do no good? |
| Webster |
Should he reason with unprofitable talk? or with speeches with which he can do no good? |
| YLT |
To reason with a word not useful? And speeches--no profit in them? |
| Esperanto |
Vi disputas per vortoj senutilaj, Kaj per paroloj, kiuj nenion helpas. |
| LXX(o) |
¥å¥ë¥å¥ã¥ö¥ø¥í ¥å¥í ¥ñ¥ç¥ì¥á¥ò¥é¥í ¥ï¥é? ¥ï¥ô ¥ä¥å¥é ¥å¥í ¥ë¥ï¥ã¥ï¥é? ¥ï¥é? ¥ï¥ô¥ä¥å¥í ¥ï¥õ¥å¥ë¥ï? |