| ¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 55Àå 2Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
³»°Ô ±ÁÈ÷»ç ÀÀ´äÇϼҼ ³»°¡ ±Ù½ÉÀ¸·Î ÆíÇÏÁö ¸øÇÏ¿© ź½ÄÇÏ¿À´Ï |
| KJV |
Attend unto me, and hear me: I mourn in my complaint, and make a noise; |
| NIV |
hear me and answer me. My thoughts trouble me and I am distraught |
| °øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ ¸öÀ» ±Á¾î º¸½Ã°í ÀÀ´äÇϼҼ. ³» °¡½¿ ´ä´äÇÏ°í ¾îÁö·¯¿òÀº |
| ºÏÇѼº°æ |
ÀÌ ¸öÀ» ±Á¾îº¸½Ã°í ÀÀ´äÇϼҼ. ³» °¡½¿ ´ä´äÇÏ°í ¾îÁö·¯¿òÀº |
| Afr1953 |
o God, hoor my gebed en verberg U nie vir my smeking nie. |
| BulVeren |
¬¹¬å¬Û ¬Þ¬Ö ¬Ú ¬à¬ä¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú ¬Þ¬Ú! ¬¬å¬ä¬Ñ¬Þ ¬ã¬Ö ¬Ó ¬ä¬ì¬Ô¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ú ¬ã¬ä¬Ö¬ß¬Ñ |
| Dan |
l? mig ¨ªre og svar mig, jeg v?nder mig i Klage, |
| GerElb1871 |
Horche auf mich und antworte mir! Ich irre umher in meiner Klage und mu©¬ st?hnen |
| GerElb1905 |
Horche auf mich und antworte mir! Ich irre umher in meiner Klage und mu©¬ st?hnen |
| GerLut1545 |
Gott, h?re mein Gebet und verbirg dich nicht vor meinem Flehen. |
| GerSch |
merke auf mich und erh?re mich, obwohl ich umherirre in meiner Klage und unruhig bin, |
| UMGreek |
¥Ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥î¥ï¥í ¥å¥é? ¥å¥ì¥å ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ò¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ë¥ô¥ð¥ï¥ô¥ì¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ì¥å¥ë¥å¥ó¥ç ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥á¥ñ¥á¥ó¥ó¥ï¥ì¥á¥é, |
| ACV |
Attend to me, and answer me. I am restless in my complaint, and moan, |
| AKJV |
Attend to me, and hear me: I mourn in my complaint, and make a noise; |
| ASV |
Attend unto me, and answer me: I am restless in my complaint, and moan, |
| BBE |
Give thought to me, and let my prayer be answered: I have been made low in sorrow; |
| DRC |
be attentive to me and hear me. I am grieved in my exercise; and am troubled, |
| Darby |
Attend unto me, and answer me: I wander about in my plaint, and I moan aloud, |
| ESV |
Attend to me, and answer me;I am restless (ver. 17; Ps. 64:1) in my complaint and I ([Isa. 38:14; 59:11]) moan, |
| Geneva1599 |
Hearken vnto me, and answere me: I mourne in my prayer, and make a noyse, |
| GodsWord |
Pay attention to me, and answer me. My thoughts are restless, and I am confused |
| HNV |
Attend to me, and answer me.I am restless in my complaint, and moan, |
| JPS |
Attend unto me, and hear me; I am distraught in my complaint, and will moan; |
| Jubilee2000 |
Attend unto me and hear me: I mourn in my complaint and make a noise |
| LITV |
Pay attention to me, and answer me; I wander and I moan in my complaint, |
| MKJV |
Attend to me, and hear me; I wander and I moan in my complaint, |
| RNKJV |
Attend unto me, and hear me: I mourn in my complaint, and make a noise; |
| RWebster |
Attend to me, and hear me: I mourn in my complaint , and make a noise ; |
| Rotherham |
Attend unto me, and answer me, I may ramble in my complaining, And be driven to and fro? |
| UKJV |
Attend unto me, and hear me: I mourn in my complaint, and make a noise; |
| WEB |
Attend to me, and answer me.I am restless in my complaint, and moan, |
| Webster |
Attend to me, and hear me: I mourn in my complaint, and make a noise; |
| YLT |
Attend to me, and answer me, I mourn in my meditation, and make a noise, |
| Esperanto |
Atentu min, kaj respondu al mi; Mi gxemas en mia malgxojo, kaj mi ploregas, |
| LXX(o) |
(54:3) ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ö¥å? ¥ì¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ò¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ë¥ô¥ð¥ç¥è¥ç¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥á¥ä¥ï¥ë¥å¥ò¥ö¥é¥á ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ó¥á¥ñ¥á¥ö¥è¥ç¥í |