| ¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 104Àå 5Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
¶¥¿¡ ±âÃʸ¦ ³õÀ¸»ç ¿µ¿øÈ÷ Èçµé¸®Áö ¾Æ´ÏÇÏ°Ô Çϼ̳ªÀÌ´Ù |
| KJV |
Who laid the foundations of the earth, that it should not be removed for ever. |
| NIV |
He set the earth on its foundations; it can never be moved. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
¶¥À» ÁÖÃåµ¹ À§¿¡ µçµçÈ÷ ¼¼¿ì½Ã¾î ¿µ¿øÈ÷ Èçµé¸®Áö ¾Ê°Ô Çϼ̽À´Ï´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
¶¥À» ÁÖÃåµ¹¿ì¿¡ µçµçÈ÷ ¼¼¿ì½Ã¿© ¿µ¿øÈ÷ Èçµé¸®Áö ¾Ê°Ô Çϼ̽À´Ï´Ù. |
| Afr1953 |
Hy het die aarde gegrond op sy grondveste, sodat dit vir ewig en altyd nie wankel nie. |
| BulVeren |
¬´¬à¬Û ¬Ö ¬à¬ã¬ß¬à¬Ó¬Ñ¬Ý ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬à¬ã¬ß¬à¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬Û, ¬ä¬ñ ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬á¬à¬Ü¬Ý¬Ñ¬ä¬Ú ¬Õ¬à ¬Ó¬Ö¬Ü¬Ñ. |
| Dan |
Du f©¡sted Jorden p? dens Grundvolde, aldrig i Evighed rokkes den; |
| GerElb1871 |
Er hat die Erde gegr?ndet auf ihre Grundfesten; sie wird nicht wanken immer und ewiglich. |
| GerElb1905 |
Er hat die Erde gegr?ndet auf ihre Grundfesten; sie wird nicht wanken immer und ewiglich. |
| GerLut1545 |
der du das Erdreich gr?ndest auf seinen Boden, da©¬ es bleibt immer und ewiglich. |
| GerSch |
Er hat die Erde auf ihre Grundfesten gest?tzt, da©¬ sie nimmermehr wanken wird. |
| UMGreek |
¥ï ¥è¥å¥ì¥å¥ë¥é¥ø¥í ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥â¥á¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ç?, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ì¥ç ¥ò¥á¥ë¥å¥ô¥è¥ç ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥é¥ø¥í¥á ¥ó¥ï¥ô ¥á¥é¥ø¥í¥ï?. |
| ACV |
who laid the foundations of the earth that it should not be moved forever. |
| AKJV |
Who laid the foundations of the earth, that it should not be removed for ever. |
| ASV |
(1) Who laid the foundations of the earth, That it should not be moved for ever. (1) Heb He founded the earth upon its bases ) |
| BBE |
He has made the earth strong on its bases, so that it may not be moved for ever and ever; |
| DRC |
Who hast founded the earth upon its own bases: it shall not be moved for ever and ever. |
| Darby |
He laid the earth upon its foundations: it shall not be removed for ever. |
| ESV |
He (Ps. 24:2; 89:11; 136:6; See Job 38:4) set the earth on its foundations,so that it should never be moved. |
| Geneva1599 |
He set the earth vpon her foundations, so that it shall neuer moue. |
| GodsWord |
You set the earth on its foundations so that it can never be shaken. |
| HNV |
He laid the foundations of the earth,that it should not be moved forever. |
| JPS |
Who didst establish the earth upon its foundations, that it should not be moved for ever and ever; |
| Jubilee2000 |
[who] laid the foundations of the earth, [that] it should not be moved by any age. |
| LITV |
He founded the earth on its foundations; it shall not be shaken forever and ever. |
| MKJV |
He laid the earth on its foundations; it shall not be shaken forever. |
| RNKJV |
Who laid the foundations of the earth, that it should not be removed for ever. |
| RWebster |
Who laid the foundations of the earth , that it should not be removed for ever . {Who...: Heb. He hath founded the earth upon her bases} |
| Rotherham |
He hath fixed the earth on its foundations, It is not to be shaken, to times age-abiding and beyond. |
| UKJV |
Who laid the foundations of the earth, that it should not be removed for ever. |
| WEB |
He laid the foundations of the earth,that it should not be moved forever. |
| Webster |
[Who] laid the foundations of the earth, [that] it should not be removed for ever. |
| YLT |
He hath founded earth on its bases, It is not moved to the age and for ever. |
| Esperanto |
Kiu fondis la teron sur gxiaj fundamentoj, Ke gxi neniam sxanceligxos. |
| LXX(o) |
(103:5) ¥å¥è¥å¥ì¥å¥ë¥é¥ø¥ò¥å¥í ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥á¥ò¥õ¥á¥ë¥å¥é¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ï¥ô ¥ê¥ë¥é¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥é¥ø¥í¥á ¥ó¥ï¥ô ¥á¥é¥ø¥í¥ï? |