| ¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 110Àå 4Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í´Â ¸Í¼¼ÇÏ°í º¯ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϽø®¶ó À̸£½Ã±â¸¦ ³Ê´Â ¸á±â¼¼µ¦ÀÇ ¼¿À» µû¶ó ¿µ¿øÇÑ Á¦»çÀåÀ̶ó Çϼ̵µ´Ù |
| KJV |
The Lord hath sworn, and will not repent, Thou art a priest for ever after the order of Melchizedek. |
| NIV |
The LORD has sworn and will not change his mind: "You are a priest forever, in the order of Melchizedek." |
| °øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈѲ²¼ Çѹø ¸Í¼¼ÇϼÌÀ¸´Ï Ãë¼ÒÇÏÁö ¾ÊÀ¸½Ã¸®¶ó. "³Ê´Â ¸á±â¼¼µ¦ÀÇ ¹ýÅëÀ» ÀÌÀº ¿µ¿øÇÑ »çÁ¦ÀÌ´Ù." |
| ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿Í²²¼ Çѹø ¸Í¼¼ÇϼÌÀ¸´Ï Ãë¼ÒÇÏÁö ¾ÊÀ¸½Ã¸®¶ó. "³Ê´Â ¸á±â¼¼µ¦ÀÇ ¹ýÅëÀ» ÀÌÀº ¿µ¿øÇÑ Á¦»çÀåÀÌ´Ù." |
| Afr1953 |
Die HERE het gesweer, en dit sal Hom nie berou nie: U is priester vir ewig volgens die orde van Melgis?dek. |
| BulVeren |
¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ü¬Ý¬Ö ¬Ú ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬Ü¬Ñ¬Ö: ¬´¬Ú ¬ã¬Ú ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬Ü ¬Õ¬à ¬Ó¬Ö¬Ü¬Ñ ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬®¬Ö¬Ý¬ç¬Ú¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬Ü¬à¬Ó¬Ú¬ñ ¬é¬Ú¬ß! |
| Dan |
HERREN har svoret og angrer det ej: "Du er Pr©¡st evindelig p? Melkizedeks Vis." |
| GerElb1871 |
Geschworen hat Jehova, und es wird ihn nicht gereuen: "Du bist Priester in Ewigkeit nach der Weise Melchisedeks!" |
| GerElb1905 |
Geschworen hat Jehova, und es wird ihn nicht gereuen: "Du bist Priester in Ewigkeit nach der Weise Melchisedeks!" |
| GerLut1545 |
Der HERR hat geschworen, und wird ihn nicht gereuen; Du bist ein Priester ewiglich nach der Weise Melchisedechs. |
| GerSch |
Der HERR hat geschworen und wird es nicht bereuen: Du bist Priester in Ewigkeit nach der Weise Melchisedeks! |
| UMGreek |
¥Ø¥ì¥ï¥ò¥å¥í ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ì¥å¥ó¥á¥ì¥å¥ë¥ç¥è¥ç, ¥ò¥ô ¥å¥é¥ò¥á¥é ¥é¥å¥ñ¥å¥ô? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥é¥ø¥í¥á ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥ó¥á¥î¥é¥í ¥Ì¥å¥ë¥ö¥é¥ò¥å¥ä¥å¥ê. |
| ACV |
LORD has sworn, and will not repent. Thou are a priest forever after the order of Melchizedek. |
| AKJV |
The LORD has sworn, and will not repent, You are a priest for ever after the order of Melchizedek. |
| ASV |
Jehovah hath sworn, and will not repent: Thou art a priest for ever After the (1) order of Melchizedek. (1) Or manner ) |
| BBE |
The Lord has made an oath, and will not take it back. You are a priest for ever, after the order of Melchizedek. |
| DRC |
The Lord hath sworn, and he will not repent: Thou art a priest for ever according to the order of Melchisedech. |
| Darby |
Jehovah hath sworn, and will not repent, Thou art priest for ever after the order of Melchisedek. |
| ESV |
(Cited Heb. 7:21) The Lord has (Ps. 132:11; Heb. 6:17, 18) swornand will (Num. 23:19) not change his mind, (Cited Heb. 5:6; 7:17, 21; [Heb. 6:20]) You are (Zech. 6:13) a priest (Heb. 7:24, 28; [John 12:34]) foreverafter the order of (Gen. 14:18) Melchizedek. |
| Geneva1599 |
The Lord sware and wil not repent, Thou art a Priest for euer after ye order of Melchi-zedek. |
| GodsWord |
The LORD has taken an oath and will not change his mind: "You are a priest forever, in the way Melchizedek was a priest." |
| HNV |
The LORD has sworn, and will not change his mind:¡°You are a priest forever in the order of Melchizedek.¡± |
| JPS |
The LORD hath sworn, and will not repent: 'Thou art a priest for ever after the manner of Melchizedek.' |
| Jubilee2000 |
The LORD has sworn and will not repent, Thou [art] a priest for ever after the order of Melchizedek. |
| LITV |
Jehovah has sworn and will not repent: You are a priest forever according to the order of Melchizedek. |
| MKJV |
The LORD has sworn, and will not repent, You are a priest forever after the order of Melchizedek. |
| RNKJV |
??? hath sworn, and will not repent, Thou art a priest for ever after the order of Melchizedek. |
| RWebster |
The LORD hath sworn , and will not repent , Thou art a priest for ever after the order of Melchizedek . |
| Rotherham |
Yahweh, hath sworn?and will not repent, Thou, shalt be a priest unto times age-abiding, after the manner of Melchizedek. |
| UKJV |
The LORD has sworn, and will not repent, You are a priest for ever after the order of Melchizedek. |
| WEB |
Yahweh has sworn, and will not change his mind:¡°You are a priest forever in the order of Melchizedek.¡± |
| Webster |
The LORD hath sworn, and will not repent, Thou [art] a priest for ever after the order of Melchisedek. |
| YLT |
Jehovah hath sworn, and doth not repent, `Thou art a priest to the age, According to the order of Melchizedek.' |
| Esperanto |
La Eternulo jxuris, kaj ne pentos; Vi estas pastro por cxiam, Laux la maniero de Melkicedek. |
| LXX(o) |
(109:4) ¥ø¥ì¥ï¥ò¥å¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô ¥ì¥å¥ó¥á¥ì¥å¥ë¥ç¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ò¥ô ¥å¥é ¥é¥å¥ñ¥å¥ô? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥é¥ø¥í¥á ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥ó¥á¥î¥é¥í ¥ì¥å¥ë¥ö¥é¥ò¥å¥ä¥å¥ê |