| ¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 10Àå 20Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
ÀÇÀÎÀÇ Çô´Â ¼øÀº°ú °°°Å´Ï¿Í ¾ÇÀÎÀÇ ¸¶À½Àº °¡Ä¡°¡ ÀûÀ¸´Ï¶ó |
| KJV |
The tongue of the just is as choice silver: the heart of the wicked is little worth. |
| NIV |
The tongue of the righteous is choice silver, but the heart of the wicked is of little value. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
ÂøÇÑ »ç¶÷ÀÇ Çô°¡ ¼øÀºÀ̶ó¸é ³ª»Û »ç¶÷ÀÇ ¸¶À½ ¼ÓÀº ¾²·¹±âÅëÀÌ´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
ÂøÇÑ »ç¶÷ÀÌ Çô°¡ ¼øÀºÀ̶ó¸é ³ª»Û »ç¶÷ÀÇ ¸¶À½ ¼ÓÀº ¾²·¹±âÅëÀÌ´Ù. |
| Afr1953 |
Die tong van die regverdige is uitgesoekte silwer; die hart van die goddelose is min werd. |
| BulVeren |
¬¦¬Ù¬Ú¬Ü¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ö¬Õ¬ß¬Ú¬ñ ¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ò¬â¬Ñ¬ß¬à ¬ã¬â¬Ö¬Ò¬â¬à, ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ò¬à¬Ø¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ö ¬ã¬ä¬â¬å¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ú¬ë¬à. |
| Dan |
Den retf©¡rdiges Tunge er uds©ªgt S©ªlv, gudl©ªses Hjerte er intet v©¡rd. |
| GerElb1871 |
Die Zunge des Gerechten ist auserlesenes Silber, der Verstand der Gesetzlosen ist wenig wert. |
| GerElb1905 |
Die Zunge des Gerechten ist auserlesenes Silber, der Verstand der Gesetzlosen ist wenig wert. |
| GerLut1545 |
Des Gerechten Zunge ist k?stlich Silber; aber der Gottlosen Herz ist nichts. |
| GerSch |
Des Gerechten Zunge ist auserlesenes Silber; das Herz der Gottlosen ist wenig wert. |
| UMGreek |
¥Ç ¥ã¥ë¥ø¥ò¥ò¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ô ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥å¥ê¥ë¥å¥ê¥ó¥ï¥í ¥ç ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥ó¥ø¥í ¥á¥ò¥å¥â¥ø¥í ¥ð¥ñ¥á¥ã¥ì¥á ¥ì¥ç¥ä¥á¥ì¥é¥í¥ï¥í. |
| ACV |
The tongue of a righteous man is choice silver. The heart of the wicked is little worth. |
| AKJV |
The tongue of the just is as choice silver: the heart of the wicked is little worth. |
| ASV |
The tongue of the righteous is as choice silver: The heart of the wicked is little worth. |
| BBE |
The tongue of the upright man is like tested silver: the heart of the evil-doer is of little value. |
| DRC |
The tongue of the just is as choice silver: but the heart of the wicked is nothing worth. |
| Darby |
The tongue of the righteous man is as choice silver; the heart of the wicked is little worth. |
| ESV |
The tongue of the righteous is (ch. 8:19; 16:16) choice silver;the heart of the wicked is of little worth. |
| Geneva1599 |
The tongue of the iust man is as fined siluer: but the heart of the wicked is litle worth. |
| GodsWord |
The tongue of a righteous person is pure silver. The hearts of wicked people are worthless. |
| HNV |
The tongue of the righteous is like choice silver.The heart of the wicked is of little worth. |
| JPS |
The tongue of the righteous is as choice silver; the heart of the wicked is little worth. |
| Jubilee2000 |
The tongue of the just [is as] choice silver, but the understanding of the wicked [is worth] little. |
| LITV |
The tongue of the just is as choice silver; the heart of the wicked is as a little. |
| MKJV |
The tongue of the just is as choice silver; the heart of the wicked is worth little. |
| RNKJV |
The tongue of the just is as choice silver: the heart of the wicked is little worth. |
| RWebster |
The tongue of the just is as choice silver : the heart of the wicked is little worth . |
| Rotherham |
Choice silver, is the tongue of the righteous, but, the sense of the lawless, is very small. |
| UKJV |
The tongue of the just is as choice silver: the heart of the wicked is little worth. |
| WEB |
The tongue of the righteous is like choice silver.The heart of the wicked is of little worth. |
| Webster |
The tongue of the just [is as] choice silver: the heart of the wicked [is] little worth. |
| YLT |
The tongue of the righteous is chosen silver, The heart of the wicked--as a little thing. |
| Esperanto |
La lango de piulo estas plej bonspeca argxento; La koro de malpiuloj estas kiel nenio. |
| LXX(o) |
¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥ï? ¥ð¥å¥ð¥ô¥ñ¥ø¥ì¥å¥í¥ï? ¥ã¥ë¥ø¥ò¥ò¥á ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥ä¥å ¥á¥ò¥å¥â¥ï¥ô? ¥å¥ê¥ë¥å¥é¥÷¥å¥é |