| ¼º°æÀåÀý |
¿¹·¹¹Ì¾ß 48Àå 13Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
À̽º¶ó¿¤ ÁýÀÌ º¦¿¤À» ÀÇ·ÚÇϹǷΠ¼öÄ¡¸¦ ´çÇÑ °Í °°ÀÌ ¸ð¾ÐÀÌ ±×¸ð½º·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¼öÄ¡¸¦ ´çÇϸ®·Î´Ù |
| KJV |
And Moab shall be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed of Bethel their confidence. |
| NIV |
Then Moab will be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed when they trusted in Bethel. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
À̽º¶ó¿¤ °¡¹®ÀÌ º£µ¨À» ¹Ï´ø ÀÌÀ» ºÎ²ô·¯¿öÇÏ°Ô µÇ¾úµíÀÌ ±× ³¯¿¡ ¸ð¾Ðµµ ±×¸ð½º½ÅÀ» ¹Ï´ø ÀÏÀ» ºÎ²ô·¯¿öÇÏ°Ô µÇ¸®¶ó. |
| ºÏÇѼº°æ |
À̽º¶ó¿¤ °¡¹®ÀÌ º¦¿¤À» ¹Ï´ø ÀÏÀ» ºÎ²ô·¯¿öÇÏ°Ô µÇ¾úµíÀÌ ±×³¯¿¡ ¸ð¾Ðµµ ±×¸ð½º½ÅÀ» ¹Ï´ø ÀÏÀ» ºÎ²ô·¯¿öÇÏ°Ô µÇ¸®¶ó. |
| Afr1953 |
En Moab sal beskaamd staan deur Kamos, soos die huis van Israel beskaamd gestaan het deur Bet-el waar hulle op vertrou het. |
| BulVeren |
¬ª ¬®¬à¬Ñ¬Ó ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬á¬à¬ã¬â¬Ñ¬Þ¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬·¬Ñ¬Þ¬à¬ã, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬á¬à¬ã¬â¬Ñ¬Þ¬Ú ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ñ¬ä ¬Õ¬à¬Þ ¬Ù¬Ñ ¬£¬Ö¬ä¬Ú¬Ý, ¬ß¬Ñ ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬å¬á¬à¬Ó¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ. |
| Dan |
Da skal Moab f? Skam af Kemosj, som Israels Hus havde Skam af Betel, som de stolede p?. |
| GerElb1871 |
Und Moab wird sich ?ber Kamos sch?men, gleichwie das Haus Israel sich gesch?mt hat ?ber Bethel, ihre Zuversicht. |
| GerElb1905 |
Und Moab wird sich ?ber Kamos sch?men, gleichwie das Haus Israel sich gesch?mt hat ?ber Bethel, ihre Zuversicht. |
| GerLut1545 |
Und Moab soll ?ber dem Kamos zuschanden werden, gleichwie das Haus Israel ?ber Bethel zuschanden worden ist, darauf sie sich verlie©¬en. |
| GerSch |
Und Moab wird am Kamos zuschanden werden, gleichwie das Haus Israel an Bethel zuschanden geworden ist, als es sich darauf verlie©¬. |
| UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ï ¥Ì¥ø¥á¥â ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥á¥é¥ò¥ö¥ô¥í¥è¥ç ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥í ¥Ö¥å¥ì¥ø?, ¥ê¥á¥è¥ø? ¥ç¥ò¥ö¥ô¥í¥è¥ç ¥ï ¥ï¥é¥ê¥ï? ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç¥í ¥Â¥á¥é¥è¥ç¥ë ¥ó¥ç¥í ¥å¥ë¥ð¥é¥ä¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í. |
| ACV |
And Moab shall be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed of Bethel their confidence. |
| AKJV |
And Moab shall be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed of Bethel their confidence. |
| ASV |
And Moab shall be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed of Beth-el their confidence. |
| BBE |
And Moab will be shamed on account of Chemosh, as the children of Israel were shamed on account of Beth-el their hope. |
| DRC |
And Moab shall be ashamed of Chamos, as the house of Israel was ashamed of Bethel, in which they trusted. |
| Darby |
And Moab shall be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed of Bethel, their confidence. |
| ESV |
Then ([Num. 21:29; Isa. 16:14]) Moab shall be ashamed of Chemosh, as ([Hos. 10:6]) the house of Israel was ashamed of ([1 Kgs. 12:29]) Bethel, their confidence. |
| Geneva1599 |
And Moab shalbe ashamed of Chemosh as the house of Israel was ashamed of Beth-el their confidence. |
| GodsWord |
Then Moab will be ashamed of Chemosh as the nation of Israel was ashamed when it trusted Bethel. |
| HNV |
Moab shall be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed of Bethel their confidence. |
| JPS |
And Moab shall be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed of Beth-el their confidence. |
| Jubilee2000 |
And Moab shall be ashamed of Chemosh as the house of Israel was ashamed of Bethel their confidence. |
| LITV |
And Moab shall be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed of their confidence in Bethel. |
| MKJV |
And Moab shall be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed of Bethel their hope. |
| RNKJV |
And Moab shall be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed of Bethel their confidence. |
| RWebster |
And Moab shall be ashamed of Chemosh , as the house of Israel was ashamed of Bethel their confidence . |
| Rotherham |
Then shall Moab, be ashamed, of, Chemosh,?Just as, the sons of Israel, were ashamed of Bethel their confidence. |
| UKJV |
And Moab shall be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed of Bethel their confidence. |
| WEB |
Moab shall be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed of Bethel their confidence. |
| Webster |
And Moab shall be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed of Beth-el their confidence. |
| YLT |
And ashamed hath been Moab because of Chemosh, As the house of Israel have been ashamed Because of Beth-El their confidence. |
| Esperanto |
Kaj Moab estos hontigita pro Kemosx, kiel la domo de Izrael estis hontigita pro Bet-El, kiun ili fidis. |
| LXX(o) |
(31:13) ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥é¥ò¥ö¥ô¥í¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ì¥ø¥á¥â ¥á¥ð¥ï ¥ö¥á¥ì¥ø? ¥ø¥ò¥ð¥å¥ñ ¥ê¥á¥ó¥ç¥ò¥ö¥ô¥í¥è¥ç ¥ï¥é¥ê¥ï? ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥á¥ð¥ï ¥â¥á¥é¥è¥ç¥ë ¥å¥ë¥ð¥é¥ä¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ð¥å¥ð¥ï¥é¥è¥ï¥ó¥å? ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? |