| ¼º°æÀåÀý |
¿¹·¹¹Ì¾ß¾Ö°¡ 3Àå 62Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
°ð ÀϾ ³ª¸¦ Ä¡´Â ÀÚµéÀÇ ÀÔ¼ú¿¡¼ ³ª¿À´Â °Íµé°ú Á¾ÀÏ ³ª¸¦ ¸ðÇØÇÏ´Â °ÍµéÀ» µéÀ¸¼Ì³ªÀÌ´Ù |
| KJV |
The lips of those that rose up against me, and their device against me all the day. |
| NIV |
what my enemies whisper and mutter against me all day long. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
ÀûµéÀº ³¯¸¶´Ù ÀÔ¸¸ ¿¸é ÀÌ ¸öÀ» ºñ¹æÇÕ´Ï´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
ÀûµéÀº ³¯¸¶´Ù ÀÔ¸¸ ¿¸é ÀÌ ¸öÀ» ºñ¹æÇÕ´Ï´Ù. |
| Afr1953 |
die lippe van my te?standers en hulle bedenksels die hele dag teen my. |
| BulVeren |
¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ö¬ß¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬Þ¬Ö¬ß, ¬Ú ¬ç¬Ú¬ä¬â¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ ¬è¬ñ¬Ý ¬Õ¬Ö¬ß. |
| Dan |
mine Fjenders Tale og Tanker imod mig bestandig. |
| GerElb1871 |
das Gerede derer, die wider mich aufgestanden sind, und ihr Sinnen wider mich den ganzen Tag. |
| GerElb1905 |
das Gerede derer, die wider mich aufgestanden sind, und ihr Sinnen wider mich den ganzen Tag. |
| GerLut1545 |
die Lippen meiner Widerw?rtigen und ihr Dichten wider mich t?glich. |
| GerSch |
die Reden meiner Widersacher und ihr best?ndiges Murmeln ?ber mich. |
| UMGreek |
¥Ó¥ï¥ô? ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô? ¥ó¥ø¥í ¥å¥ð¥á¥í¥é¥ò¥ó¥á¥ì¥å¥í¥ø¥í ¥å¥ð ¥å¥ì¥å ¥ê¥á¥é ¥ó¥á? ¥ì¥å¥ë¥å¥ó¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥ó ¥å¥ì¥ï¥ô ¥ï¥ë¥ç¥í ¥ó¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í. |
| ACV |
the lips of those who rose up against me, and their device against me all the day. |
| AKJV |
The lips of those that rose up against me, and their device against me all the day. |
| ASV |
The lips of those that rose up against me, and their device against me all the day. |
| BBE |
The lips of those who came up against me, and their thoughts against me all the day. |
| DRC |
Sin. The lips of them that rise up against me: and their devices against me all the day. |
| Darby |
the lips of those that rise up against me and their meditation against me all the day. |
| ESV |
The lips and thoughts (Ps. 18:39, 48) of my assailantsare against me all the day long. |
| Geneva1599 |
The lippes also of those that rose against me, and their whispering against me continually. |
| GodsWord |
The words and thoughts of those who attack me are directed against me all day long. |
| HNV |
The lips of those that rose up against me, and their device against me all the day. |
| JPS |
The lips of those that rose up against me, and their muttering against me all the day. |
| Jubilee2000 |
[Schin] The words of those that rose up against me, and their design against me all the day. |
| LITV |
the lips of those rising up against me, and their scheming against me all the day. |
| MKJV |
the lips of those who rose up against me, and their scheming against me all the day. |
| RNKJV |
The lips of those that rose up against me, and their device against me all the day. |
| RWebster |
The lips of those that rose up against me, and they plot against me all the day . |
| Rotherham |
The lips of mine assailants, and their mutterings, are against me, all the day; |
| UKJV |
The lips of those that rose up against me, and their device against me all the day. |
| WEB |
The lips of those that rose up against me, and their device against me all the day. |
| Webster |
The lips of those that rose up against me, and their device against me all the day. |
| YLT |
The lips of my withstanders, Even their meditation against me all the day. |
| Esperanto |
La parolojn de tiuj, kiuj levigxis kontraux min, kaj iliajn pensojn kontraux mi dum la tuta tago. |
| LXX(o) |
¥ö¥å¥é¥ë¥ç ¥å¥ð¥á¥í¥é¥ò¥ó¥á¥í¥ï¥ì¥å¥í¥ø¥í ¥ì¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ë¥å¥ó¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥ó ¥å¥ì¥ï¥ô ¥ï¥ë¥ç¥í ¥ó¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í |