| ¼º°æÀåÀý |
¿¡½º°Ö 20Àå 23Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
¶Ç ³»°¡ ³» ¼ÕÀ» µé¾î ±¤¾ß¿¡¼ ±×µé¿¡°Ô ¸Í¼¼Çϱ⸦ ³»°¡ ±×µéÀ» À̹æÀÎ Áß¿¡ ÈðÀ¸¸ç ¿©·¯ ¹ÎÁ· °¡¿îµ¥¿¡ ÇìÄ¡¸®¶ó ÇÏ¿´³ª´Ï |
| KJV |
I lifted up mine hand unto them also in the wilderness, that I would scatter them among the heathen, and disperse them through the countries; |
| NIV |
Also with uplifted hand I swore to them in the desert that I would disperse them among the nations and scatter them through the countries, |
| °øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯¸é¼µµ, ±×µéÀ» ¿©·¯ ¹ÎÁ· °¡¿îµ¥ È寮·¯¶ß·Á ¿©·¯ ³ª¶ó¿¡ ÂÑ¾Æ º¸³»°Ú´Ù°í ±¤¾ß¿¡¼ ¶Ç Çѹø ¼ÕÀ» µé¾î ¸Í¼¼ÇÑ °ÍÀº, |
| ºÏÇѼº°æ |
±×·¯¸é¼µµ ±×µéÀ» ¿©·¯ ¹ÎÁ· °¡¿îµ¥ ÈðÀ¸·Á¶ß·Á ¿©·¯ ³ª¶ó¿¡ ÂÑ¾Æ º¸³»°Ú´Ù°í ±¤¾ß¿¡¼ ¶Ç Çѹø ¼ÕÀ» µé¾î ¸Í¼¼ÇÑ °ÍÀº |
| Afr1953 |
Tog het ?k my hand vir hulle opgehef in die woestyn, dat Ek hulle sal versprei onder die nasies en hulle sal verstrooi in die lande; |
| BulVeren |
¬³¬ì¬ë¬à ¬Ú¬Þ ¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ü¬Ý¬Ö¬ç ¬Ó ¬á¬å¬ã¬ä¬Ú¬ß¬ñ¬ä¬Ñ, ¬é¬Ö ¬ë¬Ö ¬Ô¬Ú ¬â¬Ñ¬Ù¬á¬â¬ì¬ã¬ß¬Ñ ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ô¬Ú ¬â¬Ñ¬Ù¬á¬â¬ì¬ã¬ß¬Ñ ¬á¬à ¬â¬Ñ¬Ù¬ß¬Ú ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ú, |
| Dan |
Jeg l©ªftede min H?nd for dem i ¨ªrkenen og svor, at jeg vilde sprede dem blandt Folkene og udstr©ª dem i Landene, |
| GerElb1871 |
Auch erhob ich ihnen meine Hand in der W?ste, da©¬ ich sie unter die Nationen versprengen und sie in die L?nder zerstreuen w?rde, |
| GerElb1905 |
Auch erhob ich ihnen meine Hand in der W?ste, da©¬ ich sie unter die Nationen versprengen und sie in die L?nder zerstreuen w?rde, |
| GerLut1545 |
Ich hub auch meine Hand auf wider sie in der W?ste, da©¬ ich sie zerstreuete unter die Heiden und zerst?ubete in die L?nder, |
| GerSch |
Doch schwur ich ihnen in der W?ste, da©¬ ich sie unter die Nationen zerstreuen und in die L?nder versprengen werde, |
| UMGreek |
¥Ô¥÷¥ø¥ò¥á ¥å¥ó¥é ¥å¥ã¥ø ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥ì¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥í ¥ó¥ç ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ø, ¥ï¥ó¥é ¥ç¥è¥å¥ë¥ï¥í ¥ä¥é¥á¥ò¥ê¥ï¥ñ¥ð¥é¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥ó¥ø¥í ¥å¥è¥í¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥á¥ò¥ð¥å¥é¥ñ¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ð¥ï¥ô? |
| ACV |
Moreover I swore to them in the wilderness, that I would scatter them among the nations, and disperse them through the countries, |
| AKJV |
I lifted up my hand to them also in the wilderness, that I would scatter them among the heathen, and disperse them through the countries; |
| ASV |
Moreover I (1) sware unto them in the wilderness, that I would scatter them among the nations, and disperse them through the countries; (1) Heb lifted up my hand ) |
| BBE |
Further, I gave my oath to them in the waste land that I would send them wandering among the nations, driving them out among the countries; |
| DRC |
Again I lifted up my hand upon them in the wilderness, to disperse them among the nations, and scatter them through the countries : |
| Darby |
I lifted up my hand also unto them in the wilderness, that I would scatter them among the nations, and disperse them through the countries; |
| ESV |
(ver. 15) Moreover, (See ver. 5) I swore to them in the wilderness (Deut. 28:64) that I would scatter them among the nations and disperse them through the countries, |
| Geneva1599 |
Yet I lift vp mine hande vnto them in the wildernes, that I would scatter them among the heathen, and disperse them through the countreys, |
| GodsWord |
I raised my hand and swore an oath to them in the desert. I promised to scatter them among the nations and force them into other countries. |
| HNV |
Moreover I swore to them in the wilderness, that I would scatter them among the nations, and disperse them through the countries; |
| JPS |
I lifted up My hand unto them also in the wilderness, that I would scatter them among the nations, and disperse them through the countries; |
| Jubilee2000 |
I lifted up my hand unto them also in the wilderness [with an oath] that I would scatter them among the Gentiles and disperse them through the countries |
| LITV |
And I lifted up My hand to them in the wilderness, to scatter them among the nations and sow them among the lands, |
| MKJV |
I also lifted up My hand to them in the wilderness, that I would scatter them among the nations and scatter them through the lands, |
| RNKJV |
Nevertheless I withdrew mine hand, and wrought for my names sake, that it should not be polluted in the sight of the heathen, in whose sight I brought them forth. |
| RWebster |
I lifted up my hand to them also in the wilderness , that I would scatter them among the heathen , and disperse them through the countries ; |
| Rotherham |
Even, I, lifted up my hand to them in the desert,? That I would disperse them throughout the nations, And scatter them throughout the lands; |
| UKJV |
I lifted up mine hand unto them also in the wilderness, that I would scatter them among the heathen, and disperse them through the countries; |
| WEB |
Moreover I swore to them in the wilderness, that I would scatter them among the nations, and disperse them through the countries; |
| Webster |
I lifted up my hand to them also in the wilderness, that I would scatter them among the heathen, and disperse them through the countries; |
| YLT |
I also, I have lifted up My hand to them in the wilderness, To scatter them among nations, And to spread them through lands. |
| Esperanto |
Sed, levinte Mian manon, Mi diris al ili en la dezerto, ke Mi disjxetos ilin inter la naciojn kaj dispelos ilin en diversajn landojn |
| LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥î¥ç¥ñ¥á ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥í ¥ó¥ç ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ø ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥é¥á¥ò¥ê¥ï¥ñ¥ð¥é¥ò¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥å¥è¥í¥å¥ò¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥á¥ò¥ð¥å¥é¥ñ¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥ö¥ø¥ñ¥á¥é? |