| ¼º°æÀåÀý |
È£¼¼¾Æ 12Àå 5Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í´Â ¸¸±ºÀÇ Çϳª´ÔÀÌ½Ã¶ó ¿©È£¿Í´Â ±×¸¦ ±â¾ïÇÏ°Ô ÇÏ´Â À̸§À̴϶ó |
| KJV |
Even the LORD God of hosts; the LORD is his memorial. |
| NIV |
the LORD God Almighty, the LORD is his name of renown! |
| °øµ¿¹ø¿ª |
ÇÏ´À´ÔÀÇ Ãµ»ç¿¡°Ô Áþ´¸®ÀÚ ¿ï¸ç ¾Ö°ÉÇÏÁö ¾Ê¾Ò´õ³Ä ? º£µ¨¿¡¼ ÇÏ´À´ÔÀ» ¸¸³µ°í °Å±â¿¡¼ ¾à¼ÓÀ» ¹ÞÁö ¾Ê¾Ò´À³Ä ? |
| ºÏÇѼº°æ |
"¿©È£¿Í, ¸¸±ºÀÇ ÇÏ´À´Ô ±×ÀÇ À̸§Àº ¿©È£¿ÍÀ̽öó." |
| Afr1953 |
Ja, hy het met die Engel geworstel en die oorhand gekry, hy het geween en Hom gesmeek. By Bet-el het hy Hom gevind, en daar het Hy met ons gespreek. |
| BulVeren |
¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ ¬¢¬°¬¤ ¬ß¬Ñ ¬£¬à¬Û¬ß¬ã¬ä¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ö ¬ª¬Þ¬Ö¬ä¬à ¬®¬å. |
| Dan |
HERREN, H©¡rskarers Gud, HERREN er hans Navn: |
| GerElb1871 |
er k?mpfte mit dem Engel und ?berwand, er weinte und flehte zu ihm; zu Bethel fand er ihn, und daselbst redete er mit uns. |
| GerElb1905 |
Und Jehova, der Gott der Heerscharen, Jehova ist sein Gedenkname. |
| GerLut1545 |
Er k?mpfte mit dem Engel und siegete, denn er weinete und bat ihn; daselbst hat er ihn ja zu Bethel funden und daselbst hat er mit uns geredet. |
| GerSch |
n?mlich der HERR, der Gott der Heerscharen, dessen Name HERR ist. |
| UMGreek |
¥í¥á¥é, ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥ø¥í, ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ó¥ï ¥ì¥í¥ç¥ì¥ï¥ò¥ô¥í¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. |
| ACV |
But LORD God Almighty shall be his memorial. |
| AKJV |
Even the LORD God of hosts; the LORD is his memorial. |
| ASV |
(1) even Jehovah, the God of hosts; Jehovah is his memorial name . (1) Or for Jehovah is the God of hosts ) |
| BBE |
Even the Lord, the God of armies; the Lord is his name. |
| DRC |
Even the Lord the God of hosts, the Lord is his memorial. |
| Darby |
--even Jehovah, the God of hosts, --Jehovah is his memorial. |
| ESV |
the Lord, the God of hosts, (Ex. 3:15) the Lord is his memorial name: |
| Geneva1599 |
Yea, the Lord God of hostes, the Lord is himselfe his memoriall. |
| GodsWord |
The LORD is the God of Armies. The LORD is the name by which he is remembered. |
| HNV |
even the LORD, the God of Hosts;The LORD is his name of renown! |
| JPS |
But the LORD, the God of hosts, the LORD is His name. |
| Jubilee2000 |
but the LORD is God of the hosts; the LORD [is] his memorial. |
| LITV |
even Jehovah, the God of hosts. Jehovah is his memorial. |
| MKJV |
even the LORD God of hosts. Jehovah is his memorial. |
| RNKJV |
Even ???? Elohim of hosts; ???? is his memorial. |
| RWebster |
Even the LORD God of hosts ; the LORD is his memorial . |
| Rotherham |
And, Yahweh, is God of host,?Yahweh, is his memorial. |
| UKJV |
Even the LORD God of hosts; the LORD is his memorial. |
| WEB |
even Yahweh, the God of Armies;Yahweh is his name of renown! |
| Webster |
Even the LORD God of hosts; the LORD [is] his memorial. |
| YLT |
Even Jehovah, God of the Hosts, Jehovah is His memorial. |
| Esperanto |
La Eternulo estas Dio Cebaot, Eternulo estas Lia nomo. |
| LXX(o) |
(12:6) ¥ï ¥ä¥å ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ï ¥ð¥á¥í¥ó¥ï¥ê¥ñ¥á¥ó¥ø¥ñ ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥ì¥í¥ç¥ì¥ï¥ò¥ô¥í¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |