|  
 |  
|  ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >  
¼º°æº¸±â
 |  
 |  
  
 
 
	
	
		|  ¼º°æÀåÀý | 
		 º£µå·ÎÀü¼ 2Àå 23Àý | 
	 
	
		|  °³¿ª°³Á¤ | 
		¿åÀ» ´çÇÏ½ÃµÇ ¸Â´ë¾î ¿åÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ½Ã°í °í³À» ´çÇÏ½ÃµÇ À§ÇùÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ½Ã°í ¿ÀÁ÷ °øÀÇ·Î ½ÉÆÇÇϽô ÀÌ¿¡°Ô ºÎŹÇϽøç | 
	 
	
		|  KJV | 
		Who, when he was reviled, reviled not again; when he suffered, he threatened not; but committed himself to him that judgeth righteously: | 
	 
	
		|  NIV | 
		When they hurled their insults at him, he did not retaliate; when he suffered, he made no threats. Instead, he entrusted himself to him who judges justly. | 
	 
	
		|  °øµ¿¹ø¿ª | 
		±×ºÐÀº ¸ð¿åÀ» ´çÇϽø鼵µ ¸ð¿åÀ¸·Î °±Áö ¾ÊÀ¸¼ÌÀ¸¸ç °íÅëÀ» ´çÇϽø鼵µ À§ÇùÇÏÁö ¾ÊÀ¸½Ã°í Á¤ÀÇ´ë·Î ½ÉÆÇÇϽô ºÐ¿¡°Ô ¸ðµç °ÍÀ» ´Ù ¸Ã±â¼Ì½À´Ï´Ù. | 
	 
	
		|  ºÏÇѼº°æ | 
		±×ºÐÀº ¸ð¿åÀ» ´çÇϽø鼵µ ¸ð¿åÀ¸·Î °±Áö ¾ÊÀ¸¼ÌÀ¸¸ç °íÅëÀ» ´çÇϽø鼵µ À§ÇùÇÏÁö ¾ÊÀ¸½Ã°í Á¤ÀÇ´ë·Î ½ÉÆÇÇϽô ºÐ¿¡°Ô ¸ðµç °ÍÀ» ´Ù ¸Ã±â¼Ì½À´Ï´Ù. | 
	 
	
		|  Afr1953 | 
		wat, toe Hy uitgeskel is, nie terug uitgeskel het nie; toe Hy gely het, nie gedreig het nie, maar dit oorgegee het aan Hom wat regverdig oordeel; | 
	 
	
		|  BulVeren | 
		¬Ü¬à¬Û¬ä¬à, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬¤¬à ¬ç¬å¬Ý¬Ö¬ç¬Ñ, ¬ã ¬ç¬å¬Ý¬Ñ ¬ß¬Ö ¬à¬ä¬Ó¬â¬ì¬ë¬Ñ¬ê¬Ö; ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬Õ¬Ñ¬ê¬Ö, ¬ß¬Ö ¬Ù¬Ñ¬á¬Ý¬Ñ¬ê¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö, ¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬Õ¬Ö¬Ý¬à¬ä¬à ¬³¬Ú ¬ß¬Ñ ¬´¬à¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ã¬ì¬Õ¬Ú ¬ã¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ö¬Õ¬Ý¬Ú¬Ó¬à; | 
	 
	
		|  Dan | 
		han, som ikke sk©¡ldte igen, da han blev udsk©¡ldt, ikke truede, da han led, men overgav det til ham, som d©ªmmer retf©¡rdigt, | 
	 
	
		|  GerElb1871 | 
		der, gescholten, nicht wiederschalt, leidend, nicht drohte, sondern sich  (O. es)   dem ?bergab, der recht richtet; | 
	 
	
		|  GerElb1905 | 
		der, gescholten, nicht wiederschalt, leidend, nicht drohte, sondern sich  (O. es)  dem ?bergab, der recht richtet; | 
	 
	
		|  GerLut1545 | 
		welcher nicht wiederschalt, da er gescholten ward, nicht dr?uete, da er litt; er stellete es aber dem heim, der da recht richtet; | 
	 
	
		|  GerSch | 
		er schalt nicht, da er gescholten ward, er drohte nicht, da er litt, sondern ?bergab es dem, der gerecht richtet; | 
	 
	
		|  UMGreek | 
		¥Ï¥ò¥ó¥é? ¥ë¥ï¥é¥ä¥ï¥ñ¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ï? ¥ä¥å¥í ¥á¥í¥ó¥å¥ë¥ï¥é¥ä¥ï¥ñ¥å¥é, ¥ð¥á¥ò¥ö¥ø¥í ¥ä¥å¥í ¥ç¥ð¥å¥é¥ë¥å¥é, ¥á¥ë¥ë¥á ¥ð¥á¥ñ¥å¥ä¥é¥ä¥å¥í ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ê¥ñ¥é¥í¥ï¥í¥ó¥á ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ø? | 
	 
	
		|  ACV | 
		Who, being reviled, did not revile in return. Suffering, he did not threaten, but yielded to him who judges righteously. | 
	 
	
		|  AKJV | 
		Who, when he was reviled, reviled not again; when he suffered, he threatened not; but committed himself to him that judges righteously: | 
	 
	
		|  ASV | 
		who, when he was reviled, reviled not again; when he suffered threatened not; but committed (1)  himself to him that judgeth righteously: (1) Or, his cause) | 
	 
	
		|  BBE | 
		To sharp words he gave no sharp answer; when he was undergoing pain, no angry word came from his lips; but he put himself into the hands of the judge of righteousness: | 
	 
	
		|  DRC | 
		Who, when he was reviled, did not revile: when he suffered, he threatened not: but delivered himself to him that judged him unjustly. | 
	 
	
		|  Darby | 
		who, when reviled, reviled not again; when suffering, threatened not; but gave himself over into the hands of him who judges righteously; | 
	 
	
		|  ESV | 
		(ch. 3:9; Isa. 53:7; Heb. 12:3) When he was reviled, he did not revile in return; when he suffered, he did not threaten,  (Luke 23:46) but continued entrusting himself to him who judges justly. | 
	 
	
		|  Geneva1599 | 
		Who when hee was reuiled, reuiled not againe: when hee suffered, hee threatned not, but comitted it to him that iudgeth righteously. | 
	 
	
		|  GodsWord | 
		Christ never verbally abused those who verbally abused him. When he suffered, he didn't make any threats but left everything to the one who judges fairly. | 
	 
	
		|  HNV | 
		Who, when he was cursed, didn¡¯t curse back. When he suffered, didn¡¯t threaten, but committed himself to him who judges righteously; | 
	 
	
		|  JPS | 
		 | 
	 
	
		|  Jubilee2000 | 
		who, when he was cursed, did not return the curse; when he suffered, he did not threaten, but committed [himself] to him that judges righteously; | 
	 
	
		|  LITV | 
		who, having been reviled, did not revile in return; suffering, He did not threaten, but gave Himself up to Him who was judging righteously; | 
	 
	
		|  MKJV | 
		who when He was reviled did not revile in return. When He suffered, He did not threaten, but gave Himself up to Him who judges righteously. | 
	 
	
		|  RNKJV | 
		Who, when he was reviled, reviled not again; when he suffered, he threatened not; but committed himself to him that judgeth righteously: | 
	 
	
		|  RWebster | 
		Who , when he was reviled , reviled   not  again ; when he suffered , he threatened  not ; but  committed  himself to him that judgeth  righteously : {himself: or, his cause} | 
	 
	
		|  Rotherham | 
		Who, being reviled, was not reviling again, suffering, he was not threatening, but was making surrender unto him that judgeth righteously,? | 
	 
	
		|  UKJV | 
		Who, when he was reviled, reviled not again; when he suffered, he threatened not; but committed himself to him that judges righteously: | 
	 
	
		|  WEB | 
		Who, when he was cursed, didn¡¯t curse back. When he suffered, didn¡¯t threaten, but committed himself to him who judges righteously; | 
	 
	
		|  Webster | 
		Who, when he was reviled, reviled not again; when he suffered, he threatened not; but committed [himself] to him that judgeth righteously: | 
	 
	
		|  YLT | 
		who being reviled--was not reviling again, suffering--was not threatening, and was committing himself to Him who is judging righteously, | 
	 
	
		|  Esperanto | 
		insultate, li ne insultis responde; suferante, li ne minacis, sed submetis sin al la juste jugxanta; | 
	 
	
		|  LXX(o) | 
		 | 
	 
	 
	 
	 
	
	 
	 
 | 
 
 
  | 
 
 | 
 
 [¹è³Êµî·Ï]
 
 
 |