|  ¼º°æÀåÀý | 
		 Ã¢¼¼±â 42Àå 14Àý | 
	
	
		|  °³¿ª°³Á¤ | 
		¿ä¼ÁÀÌ ±×µé¿¡°Ô À̸£µÇ ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô À̸£±â¸¦ ³ÊÈñ´Â Á¤Å½²ÛµéÀ̶ó ÇÑ ¸»ÀÌ À̰ÍÀ̴϶ó | 
	
	
		|  KJV | 
		And Joseph said unto them, That is it that I spake unto you, saying, Ye are spies: | 
	
	
		|  NIV | 
		Joseph said to them, "It is just as I told you: You are spies! | 
	
	
		|  °øµ¿¹ø¿ª | 
		`³» ¸»ÀÌ Æ²¸²¾ø´Ù. ³ÊÈñ´Â °£Ã¸À̾ß.' ÇÏ°í ¿ä¼ÁÀº À»·¯ ¸Þ¾ú´Ù. | 
	
	
		|  ºÏÇѼº°æ | 
		¡¶³» ¸»ÀÌ Æ²¸²¾ø´Ù. ³ÊÈñ´Â °£Ã¸À̾ß.¡·ÇÏ°í ¿ä¼ÁÀº À»·¯¸Þ¿´´Ù. | 
	
	
		|  Afr1953 | 
		Toe s? Josef vir hulle: Dit is wat ek julle ges? het: Julle is spioene! | 
	
	
		|  BulVeren | 
		¬ª ¬«¬à¬ã¬Ú¬æ ¬Ú¬Þ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬´¬à¬Ó¬Ñ ¬Ö, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Ó¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ç, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬â¬Ö¬Ü¬à¬ç: ¬º¬á¬Ú¬à¬ß¬Ú ¬ã¬ä¬Ö. | 
	
	
		|  Dan | 
		Men Josef sagde til dem: "Det er, som jeg siger eder: I er Spejdere! | 
	
	
		|  GerElb1871 | 
		Da sprach Joseph zu ihnen: Das ist es, was ich zu euch gesagt habe: Kundschafter seid ihr! | 
	
	
		|  GerElb1905 | 
		Da sprach Joseph zu ihnen: Das ist es, was ich zu euch gesagt habe: Kundschafter seid ihr! | 
	
	
		|  GerLut1545 | 
		Joseph sprach zu ihnen: Das ist's, das ich euch gesagt habe: Kundschafter seid ihr. | 
	
	
		|  GerSch | 
		Aber Joseph sprach zu ihnen: Es ist so, wie ich euch gesagt habe: Ihr seid Kundschafter! | 
	
	
		|  UMGreek | 
		¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ï ¥É¥ø¥ò¥ç¥õ, ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ó¥ï ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥ò¥á? ¥å¥é¥ð¥á ¥ë¥å¥ã¥ø¥í, ¥Ê¥á¥ó¥á¥ò¥ê¥ï¥ð¥ï¥é ¥å¥é¥ò¥è¥å. | 
	
	
		|  ACV | 
		And Joseph said to them, This is that which I spoke to you, saying, Ye are spies. | 
	
	
		|  AKJV | 
		And Joseph said to them, That is it that I spoke to you, saying, You are spies: | 
	
	
		|  ASV | 
		And Joseph said unto them, That is it that I spake unto you, saying, Ye are spies: | 
	
	
		|  BBE | 
		And Joseph said, It is as I said; you have come with some secret purpose; | 
	
	
		|  DRC | 
		He saith: This is it that I said: You are spies. | 
	
	
		|  Darby | 
		And Joseph said to them, That is it that I have spoken to you, saying, Ye are spies. | 
	
	
		|  ESV | 
		But Joseph said to them, It is as I said to you. You are spies. | 
	
	
		|  Geneva1599 | 
		Againe Ioseph sayde vnto them, This is it that I spake vnto you, saying, Ye are spies. | 
	
	
		|  GodsWord | 
		"It's just as I told you," Joseph said to them. "You're spies! | 
	
	
		|  HNV | 
		Joseph said to them, ¡°It is like I told you, saying, ¡®You are spies!¡¯ | 
	
	
		|  JPS | 
		And Joseph said unto them: 'That is it that I spoke unto you, saying: Ye are spies. | 
	
	
		|  Jubilee2000 | 
		And Joseph said unto them, That [is it] that [which] I spoke unto you, saying, Ye [are] spies: | 
	
	
		|  LITV | 
		And Joseph said to them, This is that which I have spoken to you, saying, You are spies! | 
	
	
		|  MKJV | 
		And Joseph said to them, That is what I spoke to you, saying, You are spies! | 
	
	
		|  RNKJV | 
		And Joseph said unto them, That is it that I spake unto you, saying, Ye are spies: | 
	
	
		|  RWebster | 
		And Joseph  said  to them, That is what I spoke  to you, saying , Ye are spies : | 
	
	
		|  Rotherham | 
		And Joseph said unto them,?The very thing, that I spake unto you, saying?Spies, are, ye. | 
	
	
		|  UKJV | 
		And Joseph said unto them, That is it that I spoke unto you, saying, All of you are spies: | 
	
	
		|  WEB | 
		Joseph said to them, ¡°It is like I told you, saying, ¡®You are spies!¡¯ | 
	
	
		|  Webster | 
		And Joseph said to them, That [is] what I spoke to you, saying, Ye [are] spies: | 
	
	
		|  YLT | 
		And Joseph saith unto them, `This is that which I have spoken unto you, saying, Ye are spies, | 
	
	
		|  Esperanto | 
		Kaj Jozef diris al ili: Estas tio, kion mi diris al vi, vi estas spionoj. | 
	
	
		|  LXX(o) | 
		¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ä¥å  ¥á¥ô¥ó¥ï¥é?  ¥é¥ø¥ò¥ç¥õ  ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï  ¥å¥ò¥ó¥é¥í  ¥ï  ¥å¥é¥ñ¥ç¥ê¥á ¥ô¥ì¥é¥í  ¥ë¥å¥ã¥ø¥í  ¥ï¥ó¥é  ¥ê¥á¥ó¥á¥ò¥ê¥ï¥ð¥ï¥é  ¥å¥ò¥ó¥å  |