| ¼º°æÀåÀý |
·¹À§±â 3Àå 12Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
¸¸ÀÏ ±×ÀÇ ¿¹¹°ÀÌ ¿°¼Ò¸é ±×°ÍÀ» ¿©È£¿Í ¾ÕÀ¸·Î ²ø¾î´Ù°¡ |
| KJV |
And if his offering be a goat, then he shall offer it before the LORD. |
| NIV |
"'If his offering is a goat, he is to present it before the LORD. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
´©±¸µçÁö ¿°¼Ò¸¦ Á¦¹°·Î ¹ÙÄ¡·Á¸é ±× ¿°¼Ò¸¦ ¾ßÈѲ² ²ø°í ¿Í, |
| ºÏÇѼº°æ |
´©±¸µçÁö ¿°¼Ò¸¦ Á¦¹°·Î ¹ÙÄ¡·Á¸é ±× ¿°¼Ò¸¦ ¿©È£¿Í²² ²ø°í¿Í |
| Afr1953 |
En as sy offer 'n bok is, moet hy dit voor die aangesig van die HERE bring |
| BulVeren |
¬¡ ¬Ñ¬Ü¬à ¬á¬â¬Ú¬ß¬à¬ã¬ì¬ä ¬Þ¬å ¬Ö ¬Ü¬à¬Ù¬Ñ, ¬Õ¬Ñ ¬ñ ¬á¬â¬Ö¬Õ¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, |
| Dan |
Men hvis hans Offergave er en Ged, skal han bringe den hen for HERRENs ?syn |
| GerElb1871 |
Und wenn seine Opfergabe eine Ziege ist, so soll er sie vor Jehova herzubringen; |
| GerElb1905 |
Und wenn seine Opfergabe eine Ziege ist, so soll er sie vor Jehova herzubringen; |
| GerLut1545 |
Ist aber sein Opfer eine Ziege, und bringet es vor den HERRN, |
| GerSch |
Besteht aber sein Opfer in einer Ziege, so bringe er sie vor den HERRN |
| UMGreek |
¥Å¥á¥í ¥ä¥å ¥ó¥ï ¥ä¥ø¥ñ¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ç¥í¥á¥é ¥å¥î ¥á¥é¥ã¥ø¥í, ¥ó¥ï¥ó¥å ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥å¥ñ¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô |
| ACV |
And if his oblation be a goat, then he shall offer it before LORD. |
| AKJV |
And if his offering be a goat, then he shall offer it before the LORD. |
| ASV |
And if his oblation be a goat, then he shall offer it before Jehovah: |
| BBE |
And if his offering is a goat, then let it be placed before the Lord, |
| DRC |
If his offering be a goat, and he offer it to the Lord, |
| Darby |
And if his offering be a goat, then he shall present it before Jehovah. |
| ESV |
If his offering is a goat, then he shall offer it before the Lord |
| Geneva1599 |
Also if his offring be a goate, then shall he offer it before the Lord, |
| GodsWord |
"If your offering is a goat, you must bring it to the LORD. |
| HNV |
¡°¡®If his offering is a goat, then he shall offer it before the LORD: |
| JPS |
And if his offering be a goat, then he shall present it before the LORD. |
| Jubilee2000 |
And if his offering [is] a goat, then he shall offer it before the LORD; |
| LITV |
And if his offering is a goat, then he shall bring it near before the face of Jehovah. |
| MKJV |
And if his offering is a goat, then he shall bring it near before the LORD. |
| RNKJV |
And if his offering be a goat, then he shall offer it before ????. |
| RWebster |
And if his offering shall be a goat , then he shall offer it before the LORD . |
| Rotherham |
But if a goat, be his oblation, then shall he bring it near, before Yahweh. |
| UKJV |
And if his offering be a goat, then he shall offer it before the LORD. |
| WEB |
¡°¡®If his offering is a goat, then he shall offer it before Yahweh: |
| Webster |
And if his offering [shall be] a goat, then he shall offer it before the LORD. |
| YLT |
`And if his offering is a goat, then he hath brought it near before Jehovah, |
| Esperanto |
Kaj se lia ofero estas kapro, li alportu gxin antaux la Eternulon. |
| LXX(o) |
¥å¥á¥í ¥ä¥å ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥á¥é¥ã¥ø¥í ¥ó¥ï ¥ä¥ø¥ñ¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥á¥î¥å¥é ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô |