| ¼º°æÀåÀý |
·¹À§±â 19Àå 24Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
³Ý° ÇØ¿¡´Â ±× ¸ðµç °ú½ÇÀÌ °Å·èÇÏ´Ï ¿©È£¿Í²² µå·Á Âù¼ÛÇÒ °ÍÀ̸ç |
| KJV |
But in the fourth year all the fruit thereof shall be holy to praise the LORD withal. |
| NIV |
In the fourth year all its fruit will be holy, an offering of praise to the LORD. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
³×° ÇØ¿¡ ¿¸° °úÀÏÀº ¸ðµÎ °Å·èÇÑ °ÍÀ̹ǷΠ¾ßÈÑ¿¡°Ô ÃàÁ¦¹°·Î ¹ÙÃÄ¾ß Çϸç |
| ºÏÇѼº°æ |
³ÝÂ°ÇØ¿¡ ¿¸° °úÀÏÀº ¸ðµÎ °Å·èÇÑ °ÍÀ̹ǷΠ¿©È£¿Í¿¡°Ô ÃàÁ¦ÀÏ·Î ¹ÙÃÄ¾ß Çϸç |
| Afr1953 |
Maar in die vierde jaar moet al hulle vrugte 'n heilige feesgawe aan die HERE wees; |
| BulVeren |
¬¡ ¬Ó ¬é¬Ö¬ä¬Ó¬ì¬â¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ñ ¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ¬ä ¬Þ¬å ¬á¬Ý¬à¬Õ ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬ã¬Ó¬ñ¬ä, ¬Ù¬Ñ ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡. |
| Dan |
det fjerde ?r skal al deres Frugt under H©ªstjubel helliges HERREN; |
| GerElb1871 |
und im vierten Jahre soll all ihre Frucht heilig sein, Jehova zum Preise; |
| GerElb1905 |
und im vierten Jahre soll all ihre Frucht heilig sein, Jehova zum Preise; |
| GerLut1545 |
Im vierten Jahr aber sollen alLE ihre Fr?chte heilig, und gepreiset sein dem HERRN. |
| GerSch |
Im vierten Jahr aber sollen alle ihre Fr?chte heilig sein zu einer Jubelfeier f?r den HERRN. |
| UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ó¥å¥ó¥á¥ñ¥ó¥ï¥í ¥å¥ó¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ï¥ë¥ï? ¥ï ¥ê¥á¥ñ¥ð¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥ã¥é¥ï? ¥å¥é? ¥ä¥ï¥î¥á¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô. |
| ACV |
But in the fourth year all the fruit of it shall be holy, for giving praise to LORD. |
| AKJV |
But in the fourth year all the fruit thereof shall be holy to praise the LORD with. |
| ASV |
But in the fourth year all the fruit thereof shall be holy, for giving praise unto Jehovah. |
| BBE |
And in the fourth year all the fruit will be holy as a praise-offering to the Lord. |
| DRC |
But in the fourth year, all their fruit shall be sanctified, to the praise of the Lord. |
| Darby |
and in the fourth year all the fruit thereof shall be holy for praise to Jehovah; |
| ESV |
And in the fourth year all its fruit shall be holy, an offering of praise to the Lord. |
| Geneva1599 |
But in the fourth yere all the fruite thereof shalbe holy to the praise of the Lord. |
| GodsWord |
In the fourth year all the fruit will be a holy offering of praise to the LORD. |
| HNV |
But in the fourth year all its fruit shall be holy, for giving praise to the LORD. |
| JPS |
And in the fourth year all the fruit thereof shall be holy, for giving praise unto the LORD. |
| Jubilee2000 |
But in the fourth year all the fruit thereof shall be holiness of rejoicing unto the LORD. |
| LITV |
And in the fourth year all its fruit is holy; it is for praises for Jehovah. |
| MKJV |
But in the fourth year all the fruit of them shall be holy to praise the LORD. |
| RNKJV |
B_t in the fourth year all the fruit thereof shall be holy to praise ???? withal. |
| RWebster |
But in the fourth year all its fruit shall be holy to praise the LORD with . {holy...: Heb. holiness of praises to the LORD} |
| Rotherham |
But, in the fourth year, all the fruit thereof shall be hallowed for a festival of thanksgiving unto Yahweh. |
| UKJV |
But in the fourth year all the fruit thereof shall be holy to praise the LORD likewise. |
| WEB |
But in the fourth year all its fruit shall be holy, for giving praise to Yahweh. |
| Webster |
But in the fourth year all its fruit shall be holy to praise the LORD [with]. |
| YLT |
and in the fourth year all its fruit is holy--praises for Jehovah. |
| Esperanto |
En la kvara jaro cxiuj gxiaj fruktoj estu sanktaj, dankoferoj al la Eternulo. |
| LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ó¥ø ¥å¥ó¥å¥é ¥ó¥ø ¥ó¥å¥ó¥á¥ñ¥ó¥ø ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥ð¥á? ¥ï ¥ê¥á¥ñ¥ð¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥ã¥é¥ï? ¥á¥é¥í¥å¥ó¥ï? ¥ó¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø |