| ¼º°æÀåÀý |
¿©È£¼ö¾Æ 4Àå 15Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í²²¼ ¿©È£¼ö¾Æ¿¡°Ô ¸»¾¸ÇÏ¿© À̸£½ÃµÇ |
| KJV |
And the LORD spake unto Joshua, saying, |
| NIV |
Then the LORD said to Joshua, |
| °øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈѲ²¼ ¿©È£¼ö¾Æ¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿Í²²¼ ¿©È£¼ö¾Æ¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. |
| Afr1953 |
En die HERE het met Josua gespreek en ges?: |
| BulVeren |
¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: |
| Dan |
Da sagde HERREN til Josua: |
| GerElb1871 |
Und Jehova sprach zu Josua und sagte: |
| GerElb1905 |
Und Jehova sprach zu Josua und sagte: |
| GerLut1545 |
Und der HERR sprach zu Josua:JOS 4:16: Gebeut den Priestern, die die Lade des Zeugnisses tragen, da©¬ sie aus dem Jordan heraufsteigen. |
| GerSch |
Und der HERR sprach zu Josua: |
| UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô¥í ¥ë¥å¥ã¥ø¥í, |
| ACV |
And LORD spoke to Joshua, saying, |
| AKJV |
And the LORD spoke to Joshua, saying, |
| ASV |
And Jehovah spake unto Joshua, saying, |
| BBE |
Then the Lord said to Joshua, |
| DRC |
And he said to him: |
| Darby |
And Jehovah spoke to Joshua, saying, |
| ESV |
And the Lord said to Joshua, |
| Geneva1599 |
And the Lord spake vnto Ioshua, saying, |
| GodsWord |
The LORD said to Joshua, |
| HNV |
The LORD spoke to Joshua, saying, |
| JPS |
And the LORD spoke unto Joshua, saying: |
| Jubilee2000 |
And the LORD spoke unto Joshua, saying, |
| LITV |
And Jehovah spoke to Joshua, saying, |
| MKJV |
And the LORD spoke to Joshua, saying, |
| RNKJV |
And ???? spake unto Joshua, saying, |
| RWebster |
And the LORD spoke to Joshua , saying , |
| Rotherham |
Then spake Yahweh unto Joshua, saying: |
| UKJV |
And the LORD spoke unto Joshua, saying, |
| WEB |
Yahweh spoke to Joshua, saying, |
| Webster |
And the LORD spoke to Joshua, saying, |
| YLT |
And Jehovah speaketh unto Joshua, saying, |
| Esperanto |
Kaj la Eternulo diris al Josuo jene: |
| LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ó¥ø ¥é¥ç¥ò¥ï¥é ¥ë¥å¥ã¥ø¥í |