| ¼º°æÀåÀý |
¿©È£¼ö¾Æ 8Àå 30Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
±× ¶§¿¡ ¿©È£¼ö¾Æ°¡ À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¸¦ À§ÇÏ¿© ¿¡¹ß »ê¿¡ ÇÑ Á¦´ÜÀ» ½×¾ÒÀ¸´Ï |
| KJV |
Then Joshua built an altar unto the LORD God of Israel in mount Ebal, |
| NIV |
Then Joshua built on Mount Ebal an altar to the LORD, the God of Israel, |
| °øµ¿¹ø¿ª |
±× ÈÄ ¿©È£¼ö¾Æ´Â ¿¡¹ß»ê À§¿¡ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ² ¹ÙÄ¡´Â Á¦´ÜÀ» ½×¾Ò´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
±×ÈÄ ¿©È£¼ö¾Æ´Â ¿¡¹ß»ê¿ì¿¡ À̽º¶ó¿¤ ÇÏ´À´Ô ¿©È£¿Í²² ¹ÙÄ¡´Â Á¦´ÜÀ» ½×¾Ò´Ù. |
| Afr1953 |
Toe het Josua 'n altaar gebou vir die HERE, die God van Israel, op die berg Ebal, |
| BulVeren |
¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬á¬à¬ã¬ä¬â¬à¬Ú ¬à¬Ý¬ä¬Ñ¬â ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ñ ¬¢¬à¬Ô, ¬ß¬Ñ ¬ç¬ì¬Ý¬Þ¬Ñ ¬¤¬Ö¬Ó¬Ñ¬Ý, |
| Dan |
Da byggede Josua HERREN, Israels Gud, et Alter p? Ebals Bjerg, |
| GerElb1871 |
Damals baute Josua dem Jehova, dem Gott Israels, einen Altar auf dem Berge Ebal, |
| GerElb1905 |
Damals baute Josua dem Jehova, dem Gott Israels, einen Altar auf dem Berge Ebal, |
| GerLut1545 |
Da bauete Josua dem HERRN, dem Gott Israels, einen Altar auf dem Berge Ebal |
| GerSch |
Da baute Josua dem HERRN, dem Gott Israels, einen Altar auf dem Berg Ebal, |
| UMGreek |
¥Ó¥ï¥ó¥å ¥ø¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥ç¥ò¥å¥í ¥ï ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥å¥é? ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥È¥å¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥ï¥ñ¥ï? ¥Å¥â¥á¥ë, |
| ACV |
Then Joshua built an altar to LORD, the God of Israel, in mount Ebal, |
| AKJV |
Then Joshua built an altar to the LORD God of Israel in mount Ebal, |
| ASV |
Then Joshua built an altar unto Jehovah, the God of Israel, in mount Ebal, |
| BBE |
Then Joshua put up an altar to the Lord, the God of Israel, in Mount Ebal, |
| DRC |
Then Josue built an altar to the Lord the God of Israel in mount Hebal, |
| Darby |
Then Joshua built an altar to Jehovah the God of Israel, in mount Ebal, |
| ESV |
Joshua Renews the CovenantAt that time Joshua built an altar to the Lord, the God of Israel, (See Ex. 20:24, 25; Deut. 27:4-6) on Mount Ebal, |
| Geneva1599 |
Then Ioshua built an altar vnto the Lord God of Israel, in mount Ebal, |
| GodsWord |
At that time Joshua built an altar on Mount Ebal to the LORD God of Israel. |
| HNV |
Then Joshua built an altar to the LORD, the God of Israel, in Mount Ebal, |
| JPS |
Then Joshua built an altar unto the LORD, the God of Israel, in mount Ebal, |
| Jubilee2000 |
Then Joshua built an altar unto the LORD God of Israel in mount Ebal, |
| LITV |
Then Joshua built an altar to Jehovah, the God of Israel, in Mount Ebal, |
| MKJV |
Then Joshua built an altar to the LORD God of Israel in Mount Ebal, |
| RNKJV |
Then Joshua built an altar unto ???? Elohim of Israel in mount Ebal, |
| RWebster |
Then Joshua built an altar to the LORD God of Israel in mount Ebal , |
| Rotherham |
Than, built Joshua, an altar, unto Yahweh, God of Israel,?in Mount Ebal: |
| UKJV |
Then Joshua built an altar unto the LORD God of Israel in mount Ebal, |
| WEB |
Then Joshua built an altar to Yahweh, the God of Israel, in Mount Ebal, |
| Webster |
Then Joshua built an altar to the LORD God of Israel in mount Ebal, |
| YLT |
Then doth Joshua build an altar to Jehovah, God of Israel, in mount Ebal, |
| Esperanto |
Tiam Josuo konstruis sur la monto Ebal altaron al la Eternulo, Dio de Izrael, |
| LXX(o) |
(9:2¥á) ¥ó¥ï¥ó¥å ¥ø¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥ç¥ò¥å¥í ¥é¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø ¥ó¥ø ¥è¥å¥ø ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥í ¥ï¥ñ¥å¥é ¥ã¥á¥é¥â¥á¥ë |