|  ¼º°æÀåÀý | 
		 Ã¢¼¼±â 48Àå 1Àý | 
	
	
		|  °³¿ª°³Á¤ | 
		ÀÌ ÀÏ ÈÄ¿¡ ¾î¶² »ç¶÷ÀÌ ¿ä¼Á¿¡°Ô ¸»Çϱ⸦ ³× ¾Æ¹öÁö°¡ º´µé¾ú´Ù ÇϹǷΠ±×°¡ °ð µÎ ¾Æµé ¹Ç³´¼¼¿Í ¿¡ºê¶óÀÓ°ú ÇÔ²² À̸£´Ï | 
	
	
		|  KJV | 
		And it came to pass after these things, that one told Joseph, Behold,thy father is sick: and he took with him his two sons, Manasseh and Ephraim. | 
	
	
		|  NIV | 
		Some time later Joseph was told, "Your father is ill." So he took his two sons Manasseh and Ephraim along with him. | 
	
	
		|  °øµ¿¹ø¿ª | 
		ÀÌ·± ÀÏÀÌ ÀÖÀº µÚ ¿ä¼ÁÀº ¾Æ¹öÁö°¡ ¾ÆÇÁ´Ù´Â ¸»À» ÀüÇØ µé¾ú´Ù. ±×´Â µÎ ¾Æµé ¹Ç³ª½ê¿Í ¿¡ºê¶óÀÓÀ» µ¥¸®°í °¬´Ù. | 
	
	
		|  ºÏÇѼº°æ | 
		ÀÌ·± ÀÏÀÌ ÀÖÀºÈÄ ¿ä¼ÁÀº ¾Æ¹öÁö°¡ ¾ÆÇÁ´Ù´Â ¸»À» ÀüÇØµé¾ú´Ù. ±×´Â µÎ ¾Æµé ¹Ç³´¼¼¿Í ¿¡ºê¶óÀÓÀ» µ¥¸®°í °¬´Ù. | 
	
	
		|  Afr1953 | 
		N? hierdie dinge het hulle aan Josef meegedeel: Kyk, u vader is siek. Toe neem hy sy twee seuns, Manasse en Efraim, met hom saam. | 
	
	
		|  BulVeren | 
		¬³¬Ý¬Ö¬Õ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬ã¬ì¬à¬Ò¬ë¬Ú¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬«¬à¬ã¬Ú¬æ: ¬¦¬ä¬à, ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ñ ¬ä¬Ú ¬Ö ¬Ò¬à¬Ý¬Ö¬ß. ¬ª ¬ä¬à¬Û ¬Ó¬Ù¬Ö ¬ã¬ì¬ã ¬ã¬Ö¬Ò¬Ö ¬ã¬Ú ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Þ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬ã¬Ú¬ß¬Ñ, ¬®¬Ñ¬ß¬Ñ¬ã¬Ú¬ñ ¬Ú ¬¦¬æ¬â¬Ö¬Þ, ¬Õ¬Ñ ¬à¬ä¬Ú¬Õ¬Ñ¬ä ¬á¬â¬Ú ¬ß¬Ö¬Ô¬à. | 
	
	
		|  Dan | 
		Efter disse Begivenheder fik Josef Melding om, at hans Fader var syg. Da tog han sine S©ªnner, Manasse og Efraim, med sig | 
	
	
		|  GerElb1871 | 
		Und es geschah nach diesen Dingen, da©¬ man dem Joseph sagte: Siehe, dein Vater ist krank. Und er nahm seine beiden S?hne, Manasse und Ephraim, mit sich. | 
	
	
		|  GerElb1905 | 
		Und es geschah nach diesen Dingen, da©¬ man dem Joseph sagte: Siehe, dein Vater ist krank. Und er nahm seine beiden S?hne, Manasse und Ephraim, mit sich. | 
	
	
		|  GerLut1545 | 
		Danach ward Joseph gesagt: Siehe, dein Vater ist krank. Und er nahm mit sich seine beiden S?hne, Manasse und Ephraim. | 
	
	
		|  GerSch | 
		Darnach ward dem Joseph gesagt: Siehe, dein Vater ist krank! Und er nahm mit sich seine zwei S?hne, Manasse und Ephraim. | 
	
	
		|  UMGreek | 
		¥Ì¥å¥ó¥á ¥ä¥å ¥ó¥á ¥ð¥ñ¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥á ¥ó¥á¥ô¥ó¥á, ¥å¥é¥ð¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥É¥ø¥ò¥ç¥õ, ¥É¥ä¥ï¥ô, ¥ï ¥ð¥á¥ó¥ç¥ñ ¥ò¥ï¥ô ¥á¥ò¥è¥å¥í¥å¥é. ¥Ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥â¥å ¥ì¥å¥è  ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥ô¥ï ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ó¥ï¥í ¥Ì¥á¥í¥á¥ò¥ò¥ç ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥Å¥õ¥ñ¥á¥é¥ì. | 
	
	
		|  ACV | 
		And it came to pass after these things, that it was reported to Joseph, Behold, thy father is sick. And he took with him his two sons, Manasseh and Ephraim. | 
	
	
		|  AKJV | 
		And it came to pass after these things, that one told Joseph, Behold, your father is sick: and he took with him his two sons, Manasseh and Ephraim. | 
	
	
		|  ASV | 
		And it came to pass after these things, that one said to Joseph, Behold, thy father is sick: and he took with him his two sons, Manasseh and Ephraim. | 
	
	
		|  BBE | 
		Now after these things, word came to Joseph that his father was ill: and he took with him his sons Manasseh and Ephraim. | 
	
	
		|  DRC | 
		After these things, it was told Joseph that his father was sick: and he set out to go to him, taking his two sons Manasses and Ephraim. | 
	
	
		|  Darby | 
		And it came to pass after these things, that one told Joseph, Behold, thy father is sick. And he took with him his two sons Manasseh and Ephraim. | 
	
	
		|  ESV | 
		Jacob Blesses Ephraim and ManassehAfter this, Joseph was told, Behold, your father is ill. So he took with him his two sons, Manasseh and Ephraim. | 
	
	
		|  Geneva1599 | 
		Againe after this, one sayd to Ioseph, Loe, thy father is sicke: then hee tooke with him his two sonnes, Manasseh and Ephraim. | 
	
	
		|  GodsWord | 
		Later Joseph was told, "Your father is ill." So he took his two sons Manasseh and Ephraim [to see Jacob]. | 
	
	
		|  HNV | 
		It happened after these things, that someone said to Joseph, ¡°Behold, your father is sick.¡± He took with him his two sons,Manasseh and Ephraim. | 
	
	
		|  JPS | 
		And it came to pass after these things, that one said to Joseph: 'Behold, thy father is sick.' And he took with him his two sons, Manasseh and Ephraim. | 
	
	
		|  Jubilee2000 | 
		And it came to pass after these things [that] it was told Joseph, Behold, thy father [is] sick; and he took with him his two sons, Manasseh and Ephraim. | 
	
	
		|  LITV | 
		And after these things it happened, one said to Joseph, Behold, your father is sick. And he took his two sons with him, Manasseh and Ephraim. | 
	
	
		|  MKJV | 
		And it happened after these things, that one told Joseph, Behold, your father is sick. And he took with him his two sons, Manasseh and Ephraim. | 
	
	
		|  RNKJV | 
		And it came to pass after these things, that one told Joseph, Behold, thy father is sick: and he took with him his two sons, Manasseh and Ephraim. | 
	
	
		|  RWebster | 
		And it came to pass after  these things , that one told  Joseph , Behold, thy father  is sick : and he took  with him his two  sons , Manasseh  and Ephraim . | 
	
	
		|  Rotherham | 
		And it came to pass after these things, that one said to Joseph, Lo! thy father, is sick. So he took his two sons with him, Manasseh and Ephraim. | 
	
	
		|  UKJV | 
		And it came to pass after these things, that one told Joseph, Behold, your father is sick: and he took with him his two sons, Manasseh and Ephraim. | 
	
	
		|  WEB | 
		It happened after these things, that someone said to Joseph, ¡°Behold, your father is sick.¡± He took with him his two sons,Manasseh and Ephraim. | 
	
	
		|  Webster | 
		And it came to pass after these things, that [one] told Joseph, Behold, thy father [is] sick: and he took with him his two sons, Manasseh and Ephraim. | 
	
	
		|  YLT | 
		And it cometh to pass, after these things, that one saith to Joseph, `Lo, thy father is sick;' and he taketh his two sons with him, Manasseh and Ephraim. | 
	
	
		|  Esperanto | 
		Post tiuj okazintajxoj oni sciigis al Jozef: Jen, via patro estas malsana. Kaj li prenis kun si siajn du filojn, Manase kaj Efraim. | 
	
	
		|  LXX(o) | 
		¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï  ¥ä¥å  ¥ì¥å¥ó¥á  ¥ó¥á  ¥ñ¥ç¥ì¥á¥ó¥á ¥ó¥á¥ô¥ó¥á  ¥ê¥á¥é  ¥á¥ð¥ç¥ã¥ã¥å¥ë¥ç ¥ó¥ø  ¥é¥ø¥ò¥ç¥õ  ¥ï¥ó¥é  ¥ï  ¥ð¥á¥ó¥ç¥ñ  ¥ò¥ï¥ô  ¥å¥í¥ï¥ö¥ë¥å¥é¥ó¥á¥é  ¥ê¥á¥é  ¥á¥í¥á¥ë¥á¥â¥ø¥í  ¥ó¥ï¥ô?  ¥ä¥ô¥ï  ¥ô¥é¥ï¥ô?  ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô  ¥ó¥ï¥í  ¥ì¥á¥í¥á¥ò¥ò¥ç ¥ê¥á¥é  ¥ó¥ï¥í  ¥å¥õ¥ñ¥á¥é¥ì  ¥ç¥ë¥è¥å¥í  ¥ð¥ñ¥ï?  ¥é¥á¥ê¥ø¥â  |