| ¼º°æÀåÀý |
¿äÇѰè½Ã·Ï 9Àå 12Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
ù° È´Â Áö³ª°¬À¸³ª º¸¶ó ¾ÆÁ÷µµ ÀÌ ÈÄ¿¡ È µÑÀÌ À̸£¸®·Î´Ù |
| KJV |
One woe is past; and, behold, there come two woes more hereafter. |
| NIV |
The first woe is past; two other woes are yet to come. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ·¸°Ô Àç³ÀÌ ¶Ç Çϳª Áö³ª°¬½À´Ï´Ù. ±×·¯³ª ¾ÆÁ÷µµ ¾ÕÀ¸·Î µÎ °¡Áö Àç³ÀÌ ´õ ´ÚÃÄ ¿Ã °ÍÀÔ´Ï´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
ÀÌ·¸°Ô Àç³ÀÌ ¶Ç Çϳª Áö³ª °¬½À´Ï´Ù. ±×·¯³ª ¾ÆÁ÷µµ ¾ÕÀ¸·Î µÎ °¡Áö Àç³ÀÌ ´õ ´ÚÃÄ ¿Ã °ÍÀÔ´Ï´Ù. |
| Afr1953 |
Die een wee het verbygegaan; hierna kom daar nog twee we?. |
| BulVeren |
¬¦¬Õ¬ß¬à¬ä¬à ¬Ô¬à¬â¬Ü¬à ¬Þ¬Ú¬ß¬Ñ, ¬ß¬à ¬Ö¬ä¬à, ¬à¬ë¬Ö ¬Õ¬Ó¬Ö ¬Ô¬à¬â¬Ü¬Ú ¬Ú¬Õ¬Ó¬Ñ¬ä ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ. |
| Dan |
Det f©ªrste Ve er til Ende; se, der kommer endnu to Veer derefter. |
| GerElb1871 |
Das eine Wehe ist vor?ber; siehe, es kommen noch zwei Wehe nach diesen Dingen. |
| GerElb1905 |
Das eine Wehe ist vor?ber; siehe, es kommen noch zwei Wehe nach diesen Dingen. |
| GerLut1545 |
Ein Wehe ist dahin; siehe, es kommen noch zwei Wehe nach dem. |
| GerSch |
Das eine Wehe ist vor?ber, siehe, es kommen noch zwei Wehe nach diesem. |
| UMGreek |
¥Ç ¥ï¥ô¥á¥é ¥ç ¥ì¥é¥á ¥á¥ð¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥é¥ä¥ï¥ô, ¥å¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥å¥ó¥é ¥ä¥ô¥ï ¥ï¥ô¥á¥é ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥á¥ô¥ó¥á. |
| ACV |
One woe is departed, behold, two woes yet come after these. |
| AKJV |
One woe is past; and, behold, there come two woes more hereafter. |
| ASV |
The first Woe is past: behold, there come yet two Woes hereafter. |
| BBE |
The first Trouble is past: see, there are still two Troubles to come. |
| DRC |
One woe is past, and behold there come yet two woes more hereafter. |
| Darby |
The first woe has passed. Behold, there come yet two woes after these things. |
| ESV |
([ch. 8:13; 11:14]) The first woe has passed; behold, two woes are still to come. |
| Geneva1599 |
One woe is past, and beholde, yet two woes come after this. |
| GodsWord |
The first catastrophe is over. After these things there are two more catastrophes yet to come. |
| HNV |
The first woe is past. Behold, there are still two woes coming after this. |
| JPS |
|
| Jubilee2000 |
The first woe is past; [and], behold, there come two more woes after these things. |
| LITV |
The first woe has departed; behold, after these things come two woes. |
| MKJV |
The first woe is past. Behold, after these things yet come two woes. |
| RNKJV |
One woe is past; and, behold, there come two woes more hereafter. |
| RWebster |
One woe is past ; and , behold , there come two woes more after this . |
| Rotherham |
The first, Woe, hath passed away, lo! there come, yet, two, Woes, after these things. |
| UKJV |
One woe is past; and, behold, there come two woes more hereafter. |
| WEB |
The first woe is past. Behold, there are still two woes coming after this. |
| Webster |
One woe is past; [and] behold, there come two woes more hereafter. |
| YLT |
The first woe did go forth, lo, there come yet two woes after these things. |
| Esperanto |
La unua Veo jam pasis; jen post tio venas ankoraux du Veoj. |
| LXX(o) |
|