|  ¼º°æÀåÀý | 
		 Ãâ¾Ö±Á±â 12Àå 3Àý | 
	
	
		|  °³¿ª°³Á¤ | 
		³ÊÈñ´Â À̽º¶ó¿¤ ¿Â ȸÁß¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿© À̸£¶ó ÀÌ ´Þ ¿Èê¿¡ ³ÊÈñ °¢ÀÚ°¡ ¾î¸° ¾çÀ» ÀâÀ»Áö´Ï °¢ °¡Á·´ë·Î ±× ½Ä±¸¸¦ À§ÇÏ¿© ¾î¸° ¾çÀ» ÃëÇ쵂 | 
	
	
		|  KJV | 
		Speak ye unto all the congregation of Israel, saying, In the tenth day of this month they shall take to them every man a lamb, according to the house of their fathers, a lamb for an house: | 
	
	
		|  NIV | 
		Tell the whole community of Israel that on the tenth day of this month each man is to take a lamb for his family, one for each household. | 
	
	
		|  °øµ¿¹ø¿ª | 
		³ÊÈñ´Â À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¸ðµç ȸÁß¿¡°Ô ¾Ë·Á¶ó. ÀÌ ´Þ ½ÊÀÏ¿¡ »ç¶÷¸¶´Ù ÇÑ °¡¹®¿¡ ÇÑ ¸¶¸®¾¿, ÇÑ Áý¿¡ ÇÑ ¸¶¸®¾¿ »õ³¢ ¾çÀ» ¸¶·ÃÇØ ³õ¾Æ¶ó. | 
	
	
		|  ºÏÇѼº°æ | 
		³ÊÈñ´Â À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¸ðµç ȸÁß¿¡°Ô ¾Ë·Á¶ó. ÀÌ´Þ 10ÀÏ¿¡ »ç¶÷¸¶´Ù ÇÑ °¡¹®¿¡ ÇÑ ¸¶¸®¾¿, ÇÑ Áý¿¡ ÇÑ ¸¶¸®¾¿ »õ³¢¾çÀ» ¸¶·ÃÇØ ³õ¾Æ¶ó. | 
	
	
		|  Afr1953 | 
		Spreek tot die hele vergadering van Israel en s?: Op die tiende van hierdie maand moet hulle elkeen 'n lam neem volgens die families, 'n lam vir 'n huisgesin. | 
	
	
		|  BulVeren | 
		¬¤¬à¬Ó¬à¬â¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬è¬ñ¬Ý¬à¬ä¬à ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬à ¬à¬Ò¬ë¬Ö¬ã¬ä¬Ó¬à ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ö¬ä¬Ö: ¬¯¬Ñ ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä¬Ú¬ñ ¬Õ¬Ö¬ß ¬à¬ä ¬Þ¬Ö¬ã¬Ö¬è¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ó¬Ù¬Ö¬Þ¬Ö ¬á¬à ¬Ö¬Õ¬ß¬à ¬Ñ¬Ô¬ß¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ú¬ß¬Ú¬ñ ¬ã¬Ú ¬Õ¬à¬Þ, ¬á¬à ¬Ö¬Õ¬ß¬à ¬Ñ¬Ô¬ß¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬Õ¬à¬Þ. | 
	
	
		|  Dan | 
		Tal til hele Israels Menighed og sig: P? den tiende Dag i denne M?ned skal hver Familiefader tage et Lam, et Lam for hver Familie. | 
	
	
		|  GerElb1871 | 
		Redet zu der ganzen Gemeinde Israel und sprechet: Am Zehnten dieses Monats, da nehme sich ein jeder ein Lamm  (Eig. ein junges Schaf, od. eine junge Ziege)   f?r ein Vaterhaus, ein Lamm f?r ein Haus. | 
	
	
		|  GerElb1905 | 
		Redet zu der ganzen Gemeinde Israel und sprechet: Am Zehnten dieses Monats, da nehme sich ein jeder ein Lamm f?r ein  (Eig. ein junges Schaf, od. eine junge Ziege)  Vaterhaus, ein Lamm f?r ein Haus. | 
	
	
		|  GerLut1545 | 
		Saget der ganzen Gemeine Israel und sprechet: Am zehnten Tage dieses Monden nehme ein jeglicher ein Lamm, wo ein Hausvater ist, je ein Lamm zu einem Hause! | 
	
	
		|  GerSch | 
		Saget der ganzen Gemeinde Israel und sprechet: Am zehnten Tage dieses Monats verschaffe sich jeder Hausvater ein Lamm, ein Lamm f?r jede Haushaltung; | 
	
	
		|  UMGreek | 
		¥Ë¥á¥ë¥ç¥ò¥á¥ó¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥ð¥á¥ò¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ô¥í¥á¥ã¥ø¥ã¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë, ¥ë¥å¥ã¥ï¥í¥ó¥å?, ¥Ó¥ç¥í ¥ä¥å¥ê¥á¥ó¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥ç¥í¥ï? ¥á? ¥ë¥á¥â¥ø¥ò¥é¥í ¥å¥é? ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ê¥á¥ò¥ó¥ï? ¥å¥í ¥á¥ñ¥í¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô? ¥ó¥ø¥í ¥ð¥á¥ó¥ñ¥é¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥å¥í ¥á¥ñ¥í¥é¥ï¥í ¥ä¥é  ¥å¥ê¥á¥ò¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥í. | 
	
	
		|  ACV | 
		Speak ye to all the congregation of Israel, saying, In the tenth day of this month they shall take to them every man a lamb, according to their fathers' houses, a lamb for a household. | 
	
	
		|  AKJV | 
		Speak you to all the congregation of Israel, saying, In the tenth day of this month they shall take to them every man a lamb, according to the house of their fathers, a lamb for an house: | 
	
	
		|  ASV | 
		Speak ye unto all the congregation of Israel, saying, In the tenth day of this month they shall take to them every man a (1)  lamb, according to their fathers' houses, a lamb for a household:  (1) Or kid ) | 
	
	
		|  BBE | 
		Say to all the children of Israel when they are come together, In the tenth day of this month every man is to take a lamb, by the number of their fathers' families, a lamb for every family: | 
	
	
		|  DRC | 
		Speak ye to the whole assembly of the children of Israel, and say to them: On the tenth day of this month let every man take a lamb by their families and houses. | 
	
	
		|  Darby | 
		Speak unto all the assembly of Israel, saying, On the tenth of this month let them take themselves each a lamb, for a father's house, a lamb for a house. | 
	
	
		|  ESV | 
		Tell all the congregation of Israel that on the tenth day of this month every man shall take a lamb  (ver. 21) according to their fathers' houses, a lamb for a household. | 
	
	
		|  Geneva1599 | 
		Speake ye vnto all the congregation of Israel, saying, In the tenth of this moneth let euery man take vnto him a lambe, according to the house of the fathers, a lambe for an house. | 
	
	
		|  GodsWord | 
		Tell the whole community of Israel: On the tenth [day] of this month each man must take a lamb or a young goat for his family--one animal per household. | 
	
	
		|  HNV | 
		Speak to all the congregation of Israel, saying, ¡®On the tenth day of this month, they shall take to them every man a lamb,according to their fathers¡¯ houses, a lamb for a household; | 
	
	
		|  JPS | 
		Speak ye unto all the congregation of Israel, saying: In the tenth day of this month they shall take to them every man a lamb, according to their fathers' houses, a lamb for a household; | 
	
	
		|  Jubilee2000 | 
		Speak unto all the congregation of Israel, saying, In the tenth [day] of this month let each man take a lamb according to the families of the fathers, a lamb per family; | 
	
	
		|  LITV | 
		Speak to all the congregation of Israel, saying, On the tenth of this month, they shall each take for themselves an animal of the flock for a father's house, a flock animal for a house. | 
	
	
		|  MKJV | 
		Speak to all the congregation of Israel, saying, In the tenth of this month they shall take to them each man a lamb for a father's house, a lamb for a house. | 
	
	
		|  RNKJV | 
		Speak ye unto all the congregation of Israel, saying, In the tenth day of this month they shall take to them every man a lamb, according to the house of their fathers, a lamb for an house: | 
	
	
		|  RWebster | 
		Speak  ye to all the congregation  of Israel , saying , In the tenth  day of this month  they shall take  to them every man  a lamb , according to the house  of their fathers , a lamb  for an house : {lamb: or, kid} | 
	
	
		|  Rotherham | 
		Speak ye unto all the assembly of Israel, saying, On the tenth of this month, then let them take to them, each man a lamb for his ancestral household, a lamb for a household. | 
	
	
		|  UKJV | 
		Speak all of you unto all the congregation of Israel, saying, In the tenth day of this month they shall take to them every man a lamb, according to the house of their fathers, a lamb for an house: | 
	
	
		|  WEB | 
		Speak to all the congregation of Israel, saying, ¡®On the tenth day of this month, they shall take to them every man a lamb,according to their fathers¡¯ houses, a lamb for a household; | 
	
	
		|  Webster | 
		Speak ye to all the congregation of Israel, saying, In the tenth [day] of this month they shall take to them every man a lamb, according to the house of [their] fathers, a lamb for a house: | 
	
	
		|  YLT | 
		speak ye unto all the company of Israel, saying, In the tenth of this month--they take to them each man a lamb for the house of the fathers, a lamb for a house. | 
	
	
		|  Esperanto | 
		Diru al la tuta komunumo de Izrael:En la deka tago de cxi tiu monato prenu al si sxafidon cxiu patro de familio, po unu sxafido por domo. | 
	
	
		|  LXX(o) | 
		¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥ï¥í  ¥ð¥ñ¥ï?  ¥ð¥á¥ò¥á¥í  ¥ò¥ô¥í¥á¥ã¥ø¥ã¥ç¥í  ¥ô¥é¥ø¥í  ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë  ¥ë¥å¥ã¥ø¥í  ¥ó¥ç  ¥ä¥å¥ê¥á¥ó¥ç  ¥ó¥ï¥ô  ¥ì¥ç¥í¥ï?  ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô  ¥ë¥á¥â¥å¥ó¥ø¥ò¥á¥í  ¥å¥ê¥á¥ò¥ó¥ï?  ¥ð¥ñ¥ï¥â¥á¥ó¥ï¥í  ¥ê¥á¥ó  ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô?  ¥ð¥á¥ó¥ñ¥é¥ø¥í ¥å¥ê¥á¥ò¥ó¥ï?  ¥ð¥ñ¥ï¥â¥á¥ó¥ï¥í  ¥ê¥á¥ó  ¥ï¥é¥ê¥é¥á¥í  |