| ¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 5Àå 19Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
¿¡³ìÀ» ³ºÀº ÈÄ ÆÈ¹é ³âÀ» Áö³»¸ç ÀÚ³àµéÀ» ³º¾ÒÀ¸¸ç |
| KJV |
And Jared lived after he begat Enoch eight hundred years, and begat sons and daughters: |
| NIV |
And after he became the father of Enoch, Jared lived 800 years and had other sons and daughters. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
¾ß·¿Àº ¿¡³ìÀ» ³ºÀº ´ÙÀ½ ÆÈ¹é ³â µ¿¾È »ì¸é¼ ¾Æµé µþÀ» ´õ ³º¾Ò´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
¾ß·¿Àº ¿¡³ìÀ» ³ºÀº ´ÙÀ½ 800³âµ¿¾È »ì¸é¼ ¾Æµé µþÀ» ´õ ³º¾Ò´Ù. |
| Afr1953 |
En Jered het n? die geboorte van Henog nog agt honderd jaar gelewe. En hy het seuns en dogters gehad. |
| BulVeren |
¬¡ ¬à¬ä¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬â¬à¬Õ¬Ú ¬¦¬ß¬à¬ç, ¬Á¬â¬Ö¬Õ ¬Ø¬Ú¬Ó¬ñ ¬à¬ã¬Ö¬Þ¬ã¬ä¬à¬ä¬Ú¬ß ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ú ¬Ú ¬â¬à¬Õ¬Ú ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬Ú ¬Õ¬ì¬ë¬Ö¬â¬Ú. |
| Dan |
og efter at Jered havde avlet Enok, levede han 800 ?r og avlede S©ªnner og D©ªtre; |
| GerElb1871 |
Und Jered lebte, nachdem er Henoch gezeugt hatte, 800 Jahre und zeugte S?hne und T?chter. |
| GerElb1905 |
Und Jered lebte, nachdem er Henoch gezeugt hatte, achthundert Jahre und zeugte S?hne und T?chter. |
| GerLut1545 |
und lebte danach achthundert Jahre und zeugete S?hne und T?chter; |
| GerSch |
und Jared, nachdem er den Henoch gezeugt, lebte 800 Jahre und zeugte S?hne und T?chter; |
| UMGreek |
¥å¥æ¥ç¥ò¥å ¥ä¥å ¥ï ¥É¥á¥ñ¥å¥ä, ¥á¥õ¥ï¥ô ¥å¥ã¥å¥í¥í¥ç¥ò¥å ¥ó¥ï¥í ¥Å¥í¥ø¥ö, ¥ï¥ê¥ó¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥á ¥å¥ó¥ç, ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥í¥ç¥ò¥å¥í ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥å¥ñ¥á? |
| ACV |
And Jared lived eight hundred years after he begot Enoch, and begot sons and daughters. |
| AKJV |
And Jared lived after he begat Enoch eight hundred years, and begat sons and daughters: |
| ASV |
and Jared lived after he begat Enoch eight hundred years, and begat sons and daughters: |
| BBE |
And Jared went on living after the birth of Enoch for eight hundred years, and had sons and daughters: |
| DRC |
And Jared lived after he begot Henoch, eight hundred years, and begot sons and daughters. |
| Darby |
And Jared lived after he had begotten Enoch eight hundred years, and begot sons and daughters. |
| ESV |
Jared lived after he fathered Enoch 800 years and had other sons and daughters. |
| Geneva1599 |
Then Iered liued, after he begate Henoch, eight hundreth yeeres, and begate sonnes and daughters. |
| GodsWord |
After he became the father of Enoch, Jared lived 800 years and had other sons and daughters. |
| HNV |
Jared lived after he became the father of Enoch eight hundred years, and became the father of sons and daughters. |
| JPS |
And Jared lived after he begot Enoch eight hundred years, and begot sons and daughters. |
| Jubilee2000 |
and Jared lived after he begat Enoch eight hundred years and begat sons and daughters; |
| LITV |
And after he fathered Enoch, Jared lived eight hundred years. And he fathered sons and daughters. |
| MKJV |
And after he fathered Enoch, Jared lived eight hundred years. And he fathered sons and daughters. |
| RNKJV |
And Jared lived after he begat Enoch eight hundred years, and begat sons and daughters: |
| RWebster |
And Jared lived after he begat Enoch eight hundred years , and begat sons and daughters : |
| Rotherham |
and Jared lived after he begat Enoch, eight hundred years,?and begat sons and daughters; |
| UKJV |
And Jared lived after he brings forth Enoch eight hundred years, and brings forth sons and daughters: |
| WEB |
Jared lived after he became the father of Enoch eight hundred years, and became the father of sons and daughters. |
| Webster |
And Jared lived after he begat Enoch eight hundred years, and begat sons and daughters: |
| YLT |
And Jared liveth after his begetting Enoch eight hundred years, and begetteth sons and daughters. |
| Esperanto |
Kaj Jared vivis, post kiam naskigxis al li HXanohx, okcent jarojn, kaj naskigxis al li filoj kaj filinoj. |
| LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥æ¥ç¥ò¥å¥í ¥é¥á¥ñ¥å¥ä ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ï ¥ã¥å¥í¥í¥ç¥ò¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥å¥í¥ø¥ö ¥ï¥ê¥ó¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥á ¥å¥ó¥ç ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥í¥ç¥ò¥å¥í ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥å¥ñ¥á? |