| ¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 19Àå 23Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
·ÔÀÌ ¼Ò¾Ë¿¡ µé¾î°¥ ¶§¿¡ ÇØ°¡ µ¸¾Ò´õ¶ó |
| KJV |
The sun was risen upon the earth when Lot entered into Zoar. |
| NIV |
By the time Lot reached Zoar, the sun had risen over the land. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
·ÔÀÌ ¼Ò¾Ë ¶¥À» ¹âÀÚ ÇØ°¡ ¼Ú¾Ò´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
·ÔÀÌ ¼Ò¾Ë¶¥À» ¹âÀÚ ÇØ°¡ ¼Ú¾Ò´Ù. |
| Afr1953 |
Die son het oor die aarde opgegaan toe Lot in Soar aankom. |
| BulVeren |
¬³¬Ý¬ì¬ß¬è¬Ö¬ä¬à ¬Ú¬Ù¬Ô¬â¬ñ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬¬à¬ä ¬Ó¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö ¬Ó ¬³¬Ú¬Ô¬à¬â. |
| Dan |
Da Solen steg op over Landet og Lot var n?et til Zoar, |
| GerElb1871 |
Die Sonne ging auf ?ber der Erde, als Lot in Zoar ankam. |
| GerElb1905 |
Die Sonne ging auf ?ber der Erde, als Lot in Zoar ankam. |
| GerLut1545 |
Und die Sonne war aufgegangen auf Erden, da Lot gen Zoar einkam. |
| GerSch |
Und die Sonne war auf Erden aufgegangen, als Lot nach Zoar kam. |
| UMGreek |
¥Ï ¥ç¥ë¥é¥ï? ¥á¥í¥å¥ó¥å¥é¥ë¥å¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í, ¥ï¥ó¥å ¥ï ¥Ë¥ø¥ó ¥å¥é¥ò¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥å¥é? ¥Ò¥ç¥ã¥ø¥ñ. |
| ACV |
The sun was risen upon the earth when Lot came to Zoar. |
| AKJV |
The sun was risen on the earth when Lot entered into Zoar. |
| ASV |
The sun was risen upon the earth when Lot came unto Zoar. |
| BBE |
The sun was up when Lot came to Zoar. |
| DRC |
The sun was risen upon the earth, and Lot entered into Segor. |
| Darby |
The sun rose upon the earth when Lot came to Zoar. |
| ESV |
God Destroys SodomThe sun had risen on the earth when Lot came to Zoar. |
| Geneva1599 |
The sunne did rise vpon the earth, when Lot entred into Zoar. |
| GodsWord |
The sun had just risen over the land as Lot came to Zoar. |
| HNV |
The sun had risen on the earth when Lot came to Zoar. |
| JPS |
The sun was risen upon the earth when Lot came unto Zoar. |
| Jubilee2000 |
The sun was rising upon the earth when Lot entered into Zoar. |
| LITV |
The sun had risen on the earth, and Lot came into Zoar. |
| MKJV |
The sun had risen upon the earth, and Lot entered into Zoar. |
| RNKJV |
The sun was risen upon the earth when Lot entered into Zoar. |
| RWebster |
The sun had risen upon the earth when Lot entered into Zoar . {risen: Heb. gone forth} |
| Rotherham |
When, the sun, had come forth on the earth, Lot had entered into Zoar. |
| UKJV |
The sun was risen upon the earth when Lot entered into Zoar. |
| WEB |
The sun had risen on the earth when Lot came to Zoar. |
| Webster |
The sun had risen upon the earth when Lot entered into Zoar. |
| YLT |
The sun hath gone out on the earth, and Lot hath entered into Zoar, |
| Esperanto |
La suno levigxis super la teron, kiam Lot venis Coaron. |
| LXX(o) |
¥ï ¥ç¥ë¥é¥ï? ¥å¥î¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ë¥ø¥ó ¥å¥é¥ò¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥å¥é? ¥ò¥ç¥ã¥ø¥ñ |