|
|
| ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
| ¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 41Àå 23Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
±× ÈÄ¿¡ ¶Ç °¡´Ã°í µ¿Ç³¿¡ ¸¶¸¥ Àϰö ÀÌ»èÀÌ ³ª´õ´Ï |
| KJV |
And, behold, seven ears, withered, thin, and blasted with the east wind, sprung up after them: |
| NIV |
After them, seven other heads sprouted--withered and thin and scorched by the east wind. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯³ª °ð µÚÀÌ¾î µ¸¾Æ ³ Àϰö ÀÌ»èÀº »û¹Ù¶÷¿¡ ¸»¶ó ¿©¹°Áö ¸øÇÏ´Â °ÍÀ̾ú´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
±×·¯³ª °ð µÚÀÌ¾î µ¸¾Æ³ Àϰö ÀÌ»èÀº »û¹Ù¶÷¿¡ ¸»¶ó ¿©¹°Áö ¸øÇÏ´Â °Í¾ú´Ù. |
| Afr1953 |
En n? hulle spruit daar sewe are uit wat dor, maer en deur die oostewind verskroei was; |
| BulVeren |
¬ª ¬Ö¬ä¬à, ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ ¬ä¬ñ¬ç ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬ã¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Õ¬â¬å¬Ô¬Ú ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬Þ ¬Ü¬Ý¬Ñ¬ã¬Ñ, ¬ã¬å¬ç¬Ú, ¬ä¬ì¬ß¬Ü¬Ú ¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Ô¬à¬â¬Ö¬Ý¬Ú ¬à¬ä ¬Ú¬Ù¬ä¬à¬é¬ß¬Ú¬ñ ¬Ó¬ñ¬ä¬ì¬â. |
| Dan |
men efter dem voksede der syv udt©ªrrede, golde og vindsvedne Aks frem, |
| GerElb1871 |
Und siehe, sieben ?hren, d?rftig, mager, vom Ostwinde versengt, spro©¬ten nach ihnen auf; |
| GerElb1905 |
Und siehe, sieben ?hren, d?rftig, mager, vom Ostwinde versengt, spro©¬ten nach ihnen auf; |
| GerLut1545 |
Danach gingen auf sieben d?rre ?hren, d?nne und versenget. |
| GerSch |
Und siehe, nach denselben spro©¬ten sieben d?rre, magere und vom Ostwind versengte ?hren hervor; |
| UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥é¥ä¥ï¥ô, ¥á¥ë¥ë¥á ¥å¥ð¥ó¥á ¥á¥ò¥ó¥á¥ö¥ô¥á ¥î¥ç¥ñ¥á, ¥ë¥å¥ð¥ó¥á, ¥ê¥å¥ê¥á¥ô¥ì¥å¥í¥á ¥ô¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ë¥é¥ê¥ï¥ô ¥á¥í¥å¥ì¥ï¥ô, ¥á¥í¥å¥õ¥ô¥ï¥í¥ó¥ï ¥ê¥á¥ó¥ï¥ð¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í |
| ACV |
And, behold, seven ears, withered, thin, and blasted with the east wind, sprung up after them, |
| AKJV |
And, behold, seven ears, withered, thin, and blasted with the east wind, sprung up after them: |
| ASV |
and, behold, seven ears, withered, thin, and blasted with the east wind, sprung up after them: |
| BBE |
And then I saw seven other heads, dry, thin, and wasted by the east wind, coming up after them: |
| DRC |
Other seven also thin and blasted, sprung of the stock: |
| Darby |
And behold, seven ears, withered, thin, parched with the east wind, sprung up after them; |
| ESV |
Seven ears, withered, thin, and blighted by the east wind, sprouted after them, |
| Geneva1599 |
And lo, seuen eares, withered, thinne, and blasted with the East winde, sprang vp after them. |
| GodsWord |
Seven other heads of grain, withered, thin, and scorched by the east wind, sprouted behind them. |
| HNV |
and behold, seven heads of grain, withered, thin, and blasted with the east wind, sprung up after them. |
| JPS |
And, behold, seven ears, withered, thin, and blasted with the east wind, sprung up after them. |
| Jubilee2000 |
and, behold, seven heads, withered, thin, [and] blasted with the east wind, sprung up after them. |
| LITV |
And, behold, seven ears, withered, lean, blasted by the east wind , sprouting forth after them. |
| MKJV |
And behold, seven ears, withered, thin, blasted by the east wind , sprang up after them. |
| RNKJV |
And, behold, seven ears, withered, thin, and blasted with the east wind, sprung up after them: |
| RWebster |
And, behold, seven ears , withered , thin , and parched with the east wind , sprung up after them : {withered: or, small} |
| Rotherham |
And lo! seven ears, withered lean shrivelled by an east wind growing up after them. |
| UKJV |
And, behold, seven ears, withered, thin, and blasted with the east wind, sprung up after them: |
| WEB |
and behold, seven heads of grain, withered, thin, and blasted with the east wind, sprung up after them. |
| Webster |
And behold, seven ears, withered, thin, [and] blasted with the east wind, sprung up after them: |
| YLT |
and lo, seven ears, withered, thin, blasted with an east wind, are springing up after them; |
| Esperanto |
sed jen sep spikoj, maldikaj, malgrasaj, kaj bruligitaj de la orienta vento, elkreskis post ili; |
| LXX(o) |
¥á¥ë¥ë¥ï¥é ¥ä¥å ¥å¥ð¥ó¥á ¥ò¥ó¥á¥ö¥ô¥å? ¥ë¥å¥ð¥ó¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥å¥ì¥ï¥õ¥è¥ï¥ñ¥ï¥é ¥á¥í¥å¥õ¥ô¥ï¥í¥ó¥ï ¥å¥ö¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|