| ¼º°æÀåÀý |
Ãâ¾Ö±Á±â 15Àå 12Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
ÁÖ²²¼ ¿À¸¥¼ÕÀ» µå½ÅÁï ¶¥ÀÌ ±×µéÀ» »ïÄ׳ªÀÌ´Ù |
| KJV |
Thou stretchedst out thy right hand, the earth swallowed them. |
| NIV |
You stretched out your right hand and the earth swallowed them. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
´ç½Å²²¼ ¿À¸¥ÆÈÀ» »¸À¸½Ã´Ï ¶¥ÀÌ ±×µéÀ» »ïÄ×½À´Ï´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
´ç½Å²²¼ ¿À¸¥ÆÈÀ» »¸À¸½Ã´Ï ¶¥ÀÌ ±×µéÀ» »ïÄ×½À´Ï´Ù. |
| Afr1953 |
U het u regterhand uitgestrek, die aarde het hulle verslind. |
| BulVeren |
¬´¬Ú ¬á¬â¬à¬ã¬ä¬â¬ñ ¬Õ¬Ö¬ã¬ß¬Ú¬è¬Ñ¬ä¬Ñ ¬³¬Ú ¬Ú ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ô¬Ú ¬á¬à¬Ô¬ì¬Ý¬ß¬Ñ. |
| Dan |
Du udrakte din h©ªjre, og Jorden slugte dem. |
| GerElb1871 |
Du strecktest deine Rechte aus-die Erde verschlang sie. |
| GerElb1905 |
Du strecktest deine Rechte aus, die Erde verschlang sie. |
| GerLut1545 |
Da du deine rechte Hand ausrecktest, verschlang sie die Erde. |
| GerSch |
Als du deine rechte Hand ausstrecktest, verschlang sie die Erde. |
| UMGreek |
¥Å¥î¥å¥ó¥å¥é¥í¥á? ¥ó¥ç¥í ¥ä¥å¥î¥é¥á¥í ¥ò¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ã¥ç ¥ê¥á¥ó¥å¥ð¥é¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?. |
| ACV |
Thou stretched out thy right hand, the earth swallowed them. |
| AKJV |
You stretched out your right hand, the earth swallowed them. |
| ASV |
Thou stretchedst out thy right hand, The earth swallowed them. |
| BBE |
When your right hand was stretched out, the mouth of the earth was open for them. |
| DRC |
Thou stretchedst forth thy hand, and the earth swallowed them. |
| Darby |
Thou stretchedst out thy right hand, the earth swallowed them. |
| ESV |
You stretched out (ver. 6) your right hand;the earth swallowed them. |
| Geneva1599 |
Thou stretchedst out thy right hande, the earth swallowed them. |
| GodsWord |
You stretched out your right hand. The earth swallowed them. |
| HNV |
You stretched out your right hand.The earth swallowed them. |
| JPS |
Thou stretchedst out Thy right hand--the earth swallowed them. |
| Jubilee2000 |
Thou didst stretch out thy right hand, the earth swallowed them. |
| LITV |
You stretched Your right hand ; the earth swallowed them. |
| MKJV |
You stretched out Your right hand, the earth swallowed them. |
| RNKJV |
Thou stretchedst out thy right hand, the earth swallowed them. |
| RWebster |
Thou didst stretch out thy right hand , the earth swallowed them. |
| Rotherham |
Thou didst stretch forth thy right hand, earth swallowed them up. |
| UKJV |
You stretched out your right hand, the earth swallowed them. |
| WEB |
You stretched out your right hand.The earth swallowed them. |
| Webster |
Thou stretchedst out thy right hand, the earth swallowed them. |
| YLT |
Thou hast stretched out Thy right hand--Earth swalloweth them! |
| Esperanto |
Vi etendis Vian dekstran manon, Kaj ilin englutis la tero. |
| LXX(o) |
¥å¥î¥å¥ó¥å¥é¥í¥á? ¥ó¥ç¥í ¥ä¥å¥î¥é¥á¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥å¥ð¥é¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ã¥ç |