|  ¼º°æÀåÀý | 
		 ·¹À§±â 26Àå 19Àý | 
	
	
		|  °³¿ª°³Á¤ | 
		³»°¡ ³ÊÈñÀÇ ¼¼·ÂÀ¸·Î ¸»¹Ì¾ÏÀº ±³¸¸À» ²ª°í ³ÊÈñÀÇ ÇÏ´ÃÀ» ö°ú °°°Ô ÇÏ¸ç ³ÊÈñ ¶¥À» ³ò°ú °°°Ô Çϸ®´Ï | 
	
	
		|  KJV | 
		And I will break the pride of your power; and I will make your heaven as iron, and your earth as brass: | 
	
	
		|  NIV | 
		I will break down your stubborn pride and make the sky above you like iron and the ground beneath you like bronze. | 
	
	
		|  °øµ¿¹ø¿ª | 
		³ÊÈñÀÇ »Ë³»´Â ÈûÀ» ºÎ¼ö¸®¶ó. ³ÊÈñ ÇÏ´ÃÀ» ¼èó·³, ³ÊÈñ ¶¥À» ³ò¼èó·³ ´Ü´ÜÇÏ°Ô ¸¸µé¾î | 
	
	
		|  ºÏÇѼº°æ | 
		³ÊÈñÀÇ »Ì³»´Â ÈûÀ» ºÎ½Ã¸®¶ó. ³ÊÈñ ÇÏ´ÃÀ» ¼èó·³, ³ÊÈñ ¶¥À» ³ò¼èó·³ ´Ü´ÜÇÏ°Ô ¸¸µé¾î | 
	
	
		|  Afr1953 | 
		En Ek sal julle trotse mag verbreek, en sal julle hemel maak soos yster en julle aarde soos koper. | 
	
	
		|  BulVeren | 
		¬»¬Ö ¬ã¬ä¬â¬à¬ê¬Ñ ¬Ô¬à¬â¬Õ¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ó¬Ú ¬Ú ¬ë¬Ö ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬ñ ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ä¬à ¬Ó¬Ú ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ø¬Ö¬Ý¬ñ¬Ù¬à ¬Ú ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ó¬Ú ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ò¬â¬à¬ß¬Ù. | 
	
	
		|  Dan | 
		Jeg vil bryde eders hovmodige Trods, jeg vil g©ªre eders Himmel som Jern og eders Jord som Kobber. | 
	
	
		|  GerElb1871 | 
		Und ich werde euren starren Hochmut  (W. den Hochmut eurer St?rke)   brechen, und werde euren Himmel wie Eisen machen und eure Erde wie Erz; | 
	
	
		|  GerElb1905 | 
		Und ich werde euren starren Hochmut  (W. den Hochmut eurer St?rke)  brechen, und werde euren Himmel wie Eisen machen und eure Erde wie Erz; | 
	
	
		|  GerLut1545 | 
		da©¬ ich euren Stolz und Halsstarrigkeit breche; und will euren Himmel wie Eisen und eure Erde wie Erz machen. | 
	
	
		|  GerSch | 
		da©¬ ich euren harten Stolz breche. Ich will euren Himmel machen wie Eisen und eure Erde wie Erz, | 
	
	
		|  UMGreek | 
		¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥ò¥ô¥í¥ó¥ñ¥é¥÷¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥ô¥ð¥å¥ñ¥ç¥õ¥á¥í¥é¥á¥í ¥ó¥ç? ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥ø? ¥ò¥á?  ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥ê¥á¥ì¥å¥é ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥í ¥ò¥á? ¥ø? ¥ò¥é¥ä¥ç¥ñ¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥ò¥á? ¥ø? ¥ö¥á¥ë¥ê¥ï¥í | 
	
	
		|  ACV | 
		And I will break the pride of your power. And I will make your sky as iron, and your earth as brass, | 
	
	
		|  AKJV | 
		And I will break the pride of your power; and I will make your heaven as iron, and your earth as brass: | 
	
	
		|  ASV | 
		And I will break the pride of your power: and I will make your heaven as iron, and your earth as brass; | 
	
	
		|  BBE | 
		And the pride of your strength will be broken, and I will make your heaven as iron and your earth as brass; | 
	
	
		|  DRC | 
		And I will break the pride of your stubbornness, and I will make to you the heaven above as iron, and the earth as brass: | 
	
	
		|  Darby | 
		and I will break the arrogance of your power; and I will make your heaven as iron, and your earth as bronze, | 
	
	
		|  ESV | 
		and I will break  (Ezek. 30:6; [Jer. 13:9]) the pride of your power, and I  (Deut. 28:23) will make your heavens like iron and your earth like bronze. | 
	
	
		|  Geneva1599 | 
		And I wil breake the pride of your power, and I will make your heauen as yron, and your earth as brasse: | 
	
	
		|  GodsWord | 
		I will crush your arrogance. You will have no rain, and your land will be as hard as cement. | 
	
	
		|  HNV | 
		I will break the pride of your power, and I will make your sky like iron, and your soil like brass; | 
	
	
		|  JPS | 
		And I will break the pride of your power; and I will make your heaven as iron, and your earth as brass. | 
	
	
		|  Jubilee2000 | 
		And I will break the pride of your stronghold, and I will make your heaven as iron and your earth as bronze. | 
	
	
		|  LITV | 
		and I will break the pride of your strength, and will make your heavens as iron, and your earth as bronze; | 
	
	
		|  MKJV | 
		And I will break the pride of your power, and I will make your heaven like iron and your earth like bronze. | 
	
	
		|  RNKJV | 
		And I will break the pride of your power; and I will make your heaven as iron, and your earth as brass: | 
	
	
		|  RWebster | 
		And I will break  the pride  of your power ; and I will make  your heaven  as iron , and your earth  as brass : | 
	
	
		|  Rotherham | 
		So will I break your pomp of power, And will set your heavens as iron, and your land as bronze; | 
	
	
		|  UKJV | 
		And I will break the pride of your power; and I will make your heaven as iron, and your earth as brass: | 
	
	
		|  WEB | 
		I will break the pride of your power, and I will make your sky like iron, and your soil like brass; | 
	
	
		|  Webster | 
		And I will break the pride of your power; and I will make your heaven as iron, and your earth as brass: | 
	
	
		|  YLT | 
		and I have broken the pride of your strength, and have made your heavens as iron, and your earth as brass; | 
	
	
		|  Esperanto | 
		Kaj Mi rompos vian fieran obstinecon, kaj Mi faros vian cxielon kiel fero kaj vian teron kiel kupro. | 
	
	
		|  LXX(o) | 
		¥ê¥á¥é  ¥ò¥ô¥í¥ó¥ñ¥é¥÷¥ø  ¥ó¥ç¥í  ¥ô¥â¥ñ¥é¥í  ¥ó¥ç?  ¥ô¥ð¥å¥ñ¥ç¥õ¥á¥í¥é¥á?  ¥ô¥ì¥ø¥í  ¥ê¥á¥é  ¥è¥ç¥ò¥ø  ¥ó¥ï¥í  ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥í  ¥ô¥ì¥é¥í  ¥ò¥é¥ä¥ç¥ñ¥ï¥ô¥í ¥ê¥á¥é  ¥ó¥ç¥í  ¥ã¥ç¥í  ¥ô¥ì¥ø¥í  ¥ø¥ò¥å¥é  ¥ö¥á¥ë¥ê¥ç¥í |