| ¼º°æÀåÀý |
¹Î¼ö±â 1Àå 3Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
À̽º¶ó¿¤ Áß ÀÌ½Ê ¼¼ ÀÌ»óÀ¸·Î ½Î¿ò¿¡ ³ª°¥ ¸¸ÇÑ ¸ðµç ÀÚ¸¦ ³Ê¿Í ¾Æ·ÐÀº ±× Áø¿µº°·Î °è¼öÇ쵂 |
| KJV |
From twenty years old and upward, all that are able to go forth to war in Israel: thou and Aaron shall number them by their armies. |
| NIV |
You and Aaron are to number by their divisions all the men in Israel twenty years old or more who are able to serve in the army. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
³Ê´Â ¾Æ·Ð°ú ÇÔ²² À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µé °¡¿îµ¥¼ ÀüÀå¿¡ ³ª°¥ ¼ö ÀÖ´Â ½º¹« »ì ÀÌ»ó µÇ´Â ¸ðµç ÀåÁ¤À» ºÎ´ëº°·Î º´ÀûºÎ¿¡ ¿Ã·Á¶ó. |
| ºÏÇѼº°æ |
³Ê´Â ¾Æ·Ð°ú ÇÔ²² À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µé °¡¿îµ¥¼ ÀüÀå¿¡ ³ª°¥ ¼ö ÀÖ´Â ½º¹«»ì ÀÌ»óµÇ´Â ¸ðµç ÀåÁ¤À» ºÎ´ëº°·Î º´ÀûºÎ¿¡ ¿Ã·Á¶ó. |
| Afr1953 |
van twintig jaar oud en daarbo, almal wat op kommando moet uittrek in Israel, die moet julle tel volgens hulle le?rafdelings, jy en A?ron. |
| BulVeren |
¬à¬ä ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ú ¬Ú ¬ß¬Ñ¬Ô¬à¬â¬Ö, ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Þ¬à¬Ô¬Ñ¬ä ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ú¬Ù¬Ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬Ò¬à¬Û ¬Ó ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý ? ¬á¬â¬Ö¬Ò¬â¬à¬Û¬ä¬Ö ¬Ô¬Ú ¬á¬à ¬Ó¬à¬Û¬ß¬ã¬ä¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ, ¬ä¬Ú ¬Ú ¬¡¬Ñ¬â¬à¬ß. |
| Dan |
fra Tyve?rsalderen og opefter skal du og Aron m©ªnstre alle v?benf©ªre M©¡nd i Israel, H©¡rafdeling for H©¡rafdeling; |
| GerElb1871 |
von zwanzig Jahren und dar?ber, jeden, der zum Heere auszieht in Israel, die sollt ihr mustern nach ihren Heeren, du und Aaron. |
| GerElb1905 |
von zwanzig Jahren und dar?ber, jeden, der zum Heere auszieht in Israel, die sollt ihr mustern nach ihren Heeren, du und Aaron. |
| GerLut1545 |
von zwanzig Jahren an und dr?ber, was ins Heer zu ziehen taugt in Israel; und sollt sie z?hlen nach ihren Heeren, du und Aaron. |
| GerSch |
von zwanzig Jahren an und dar?ber, alle wehrpflichtigen M?nner in Israel; und z?hlet sie nach ihren Heerhaufen, du und Aaron. |
| UMGreek |
¥Á¥ð¥ï ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥é ¥å¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥á¥í¥ø, ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥í¥ï¥ô? ¥å¥í ¥ó¥ø ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥í¥á ¥å¥î¥å¥ë¥è¥ø¥ò¥é¥í ¥å¥é? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ï¥í, ¥ò¥ô ¥ê¥á¥é ¥ï ¥Á¥á¥ñ¥ø¥í ¥á¥ð¥á¥ñ¥é¥è¥ì¥ç¥ò¥á¥ó¥å ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥á ¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥å¥ô¥ì¥á¥ó¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í. |
| ACV |
from twenty years old and upward, all who are able to go forth to war in Israel. Thou and Aaron shall number them by their armies. |
| AKJV |
From twenty years old and upward, all that are able to go forth to war in Israel: you and Aaron shall number them by their armies. |
| ASV |
from twenty years old and upward, all that are able to go forth to war in Israel, thou and Aaron shall number them by their hosts. |
| BBE |
All those of twenty years old and over, who are able to go to war in Israel, are to be numbered by you and Aaron. |
| DRC |
From twenty years old and upwards, of all the men of Israel fit for war, and you shall number them by their troops, thou and Aaron. |
| Darby |
from twenty years and upward, all that go forth to military service in Israel: ye shall number them according to their hosts, thou and Aaron. |
| ESV |
(ch. 14:29; Ex. 30:14) From twenty years old and upward, all in Israel who are able to go to war, you and Aaron shall list them, (Ex. 12:51) company by company. |
| Geneva1599 |
From twentie yere olde and aboue, all that go forth to the warre in Israel, thou and Aaron shall number them, throughout their armies. |
| GodsWord |
who is at least 20 years old. You and Aaron must register everyone in Israel who is eligible for military duty. List them by divisions. |
| HNV |
from twenty years old and upward, all who are able to go out to war in Israel. You and Aaron shall number them by their divisions. |
| JPS |
from twenty years old and upward, all that are able to go forth to war in Israel: ye shall number them by their hosts, even thou and Aaron. |
| Jubilee2000 |
from twenty years old and upward, all that are able to go forth to war in Israel; thou and Aaron shall number them by their hosts. |
| LITV |
from a son of twenty years and upward, all that are able to go forth to war in Israel. You and Aaron shall number them by their armies. |
| MKJV |
from twenty years old and upward, all that are able to go forth to war in Israel. You and Aaron shall number them by their armies. |
| RNKJV |
From twenty years old and upward, all that are able to go forth to war in Israel: thou and Aaron shall number them by their armies. |
| RWebster |
From twenty years old and upward , all that are able to go forth to war in Israel : thou and Aaron shall number them by their armies . |
| Rotherham |
from twenty years old and upwards, every one able to go forth to war in Israel,?ye shall number them by their hosts, thou and Aaron; |
| UKJV |
From twenty years old and upward, all that are able to go forth to war in Israel: you and Aaron shall number them by their armies. |
| WEB |
from twenty years old and upward, all who are able to go out to war in Israel. You and Aaron shall number them by their divisions. |
| Webster |
From twenty years old and upward, all that are able to go forth to war in Israel; thou and Aaron shall number them by their armies. |
| YLT |
from a son of twenty years and upward, every one going out to the host in Israel, ye do number them by their hosts, thou and Aaron; |
| Esperanto |
De la agxuloj de dudek jaroj kaj pli, cxiujn, kiuj tauxgas por milito en Izrael, prikalkulu ilin laux iliaj tacxmentoj, vi kaj Aaron. |
| LXX(o) |
¥á¥ð¥ï ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥á¥å¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥á¥í¥ø ¥ð¥á? ¥ï ¥å¥ê¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥ï¥ì¥å¥í¥ï? ¥å¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥é ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥ð¥é¥ò¥ê¥å¥÷¥á¥ò¥è¥å ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ò¥ô¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ò¥ô ¥ê¥á¥é ¥á¥á¥ñ¥ø¥í ¥å¥ð¥é¥ò¥ê¥å¥÷¥á¥ò¥è¥å ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? |