| ¼º°æÀåÀý |
¹Î¼ö±â 4Àå 22Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
°Ô¸£¼Õ ÀÚ¼Õµµ ±× Á¶»óÀÇ °¡¹®°ú Á¾Á·¿¡ µû¶ó °è¼öÇ쵂 |
| KJV |
Take also the sum of the sons of Gershon, throughout the houses of their fathers, by their families; |
| NIV |
"Take a census also of the Gershonites by their families and clans. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
"³Ê´Â °Ô¸£¼Õ Èļյµ °¢ °¡¹®°ú °¥·¡º°·Î Àα¸¸¦ Á¶»çÇÏ¿©¶ó. |
| ºÏÇѼº°æ |
¡¶³Ê´Â °Ô¸£¼Õ Èļյµ °¢ °¡¹®°ú °¢ °¥·¡º°·Î Àα¸¸¦ Á¶»çÇÏ¿©¶ó. |
| Afr1953 |
Neem die volle getal op ook van die seuns van Gerson volgens hulle families, volgens hulle geslagte. |
| BulVeren |
¬±¬â¬Ö¬Ò¬â¬à¬Û ¬ã¬ì¬ë¬à ¬Ú ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¤¬Ú¬â¬ã¬à¬ß ¬á¬à ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ ¬Õ¬à¬Þ¬à¬Ó¬Ö, ¬á¬à ¬â¬à¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ, |
| Dan |
Optag ogs? Tallet p? Gersoniterne efter deres F©¡drenehuse, efter deres Sl©¡gter; |
| GerElb1871 |
Nimm auch die Summe der S?hne Gersons auf, nach ihren Vaterh?usern, nach ihren Familien; |
| GerElb1905 |
Nimm auch die Summe der S?hne Gersons auf, nach ihren Vaterh?usern, nach ihren Familien; |
| GerLut1545 |
Nimm die Summa der Kinder Gerson auch nach ihrer V?ter Hause und. Geschlecht, |
| GerSch |
Stelle die Gesamtzahl der Kinder Gerson fest, nach ihren Vaterh?usern, nach ihren Familien; |
| UMGreek |
¥Ë¥á¥â¥å ¥ó¥ï ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥á¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥Ã¥ç¥ñ¥ò¥ø¥í, ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô? ¥ó¥ø¥í ¥ð¥á¥ó¥å¥ñ¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥á? ¥ò¥ô¥ã¥ã¥å¥í¥å¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í |
| ACV |
Take the sum of the sons of Gershon also, by their fathers' houses, by their families, |
| AKJV |
Take also the sum of the sons of Gershon, throughout the houses of their fathers, by their families; |
| ASV |
Take the sum of the sons of Gershon also, by their fathers' houses, by their families; |
| BBE |
Let the sons of Gershon be numbered by families, in the order of their fathers' houses; |
| DRC |
Take the sum of the soils of Gerson also by their houses and families and kindreds. |
| Darby |
Take also the sum of the sons of Gershon, according to their fathers' houses, after their families. |
| ESV |
Take a census of the sons of Gershon also, by their fathers' houses and by their clans. |
| Geneva1599 |
Take also ye summe of the sonnes of Gershon, euery one by the houses of their fathers throughout their families: |
| GodsWord |
"Also take a census of the Gershonites. List them by households and families. |
| HNV |
¡°Take a census of the sons of Gershon also, by their fathers¡¯ houses, by their families; |
| JPS |
'Take the sum of the sons of Gershon also, by their fathers' houses, by their families; |
| Jubilee2000 |
Take also the sum of the sons of Gershon, throughout the houses of their fathers, by their families; |
| LITV |
Lift the heads of the sons of Gershon also, by their fathers' house, by their families, |
| MKJV |
Take also the sum of the sons of Gershon throughout the houses of their fathers by their families. |
| RNKJV |
Take also the sum of the sons of Gershon, throughout the houses of their fathers, by their families; |
| RWebster |
Take also the sum of the sons of Gershon , throughout the houses of their fathers , by their families ; |
| Rotherham |
reckon up the sum of the sons of Gershon even of them also,?by their ancestral house by their families; |
| UKJV |
Take also the sum of the sons of Gershon, throughout the houses of their fathers, by their families; |
| WEB |
¡°Take a census of the sons of Gershon also, by their fathers¡¯ houses, by their families; |
| Webster |
Take also the sum of the sons of Gershon, throughout the house of their fathers, by their families; |
| YLT |
`Take up the sum of the sons of Gershon also by the house of their fathers, by their families; |
| Esperanto |
Prikalkulu ankaux la filojn de Gersxon laux iliaj patrodomoj, laux iliaj familioj. |
| LXX(o) |
¥ë¥á¥â¥å ¥ó¥ç¥í ¥á¥ñ¥ö¥ç¥í ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥ã¥å¥ä¥ò¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥ó ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô? ¥ð¥á¥ó¥ñ¥é¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥ä¥ç¥ì¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í |