| ¼º°æÀåÀý |
¹Î¼ö±â 33Àå 21Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
¸³³ª¸¦ ¶°³ª ¸´»ç¿¡ ÁøÀ» Ä¡°í |
| KJV |
And they removed from Libnah, and pitched at Rissah. |
| NIV |
They left Libnah and camped at Rissah. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
¸®ºê³ª¸¦ ¶°³ª ¸®½Î¿¡ ÁøÀ» ÃÆ´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
¸³³ª¸¦ ¶°³ª ¸´»ç¿¡ ÁøÀ» ÃÆ´Ù. |
| Afr1953 |
En hulle het van Libna af opgebreek en laer opgeslaan in Rissa. |
| BulVeren |
¬ª ¬à¬ä¬á¬ì¬ä¬å¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬à¬ä ¬¬Ú¬Ó¬ß¬Ñ ¬Ú ¬â¬Ñ¬Ù¬á¬à¬Ý¬à¬Ø¬Ú¬ç¬Ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬ß ¬Ó ¬²¬Ú¬ã¬Ñ. |
| Dan |
S? br©ªd de op fra Libna og slog Lejr i Aissa. |
| GerElb1871 |
Und sie brachen auf von Libna und lagerten sich in Rissa. |
| GerElb1905 |
Und sie brachen auf von Libna und lagerten sich in Rissa. |
| GerLut1545 |
Von Libna zogen sie aus und lagerten sich in Rissa. |
| GerSch |
Von Libna brachen sie auf und lagerten sich in Rissa. |
| UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ò¥ç¥ê¥ø¥è¥å¥í¥ó¥å? ¥á¥ð¥ï ¥Ë¥é¥â¥í¥á, ¥å¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥ï¥ð¥å¥ä¥å¥ô¥ò¥á¥í ¥å¥í ¥Ñ¥é¥ò¥ò¥á. |
| ACV |
And they journeyed from Libnah, and encamped in Rissah. |
| AKJV |
And they removed from Libnah, and pitched at Rissah. |
| ASV |
And they journeyed from Libnah, and encamped in Rissah. |
| BBE |
And they went on from Libnah, and put up their tents in Rissah. |
| DRC |
Removing from Lebna they camped in Ressa. |
| Darby |
And they removed from Libnah, and encamped at Rissah. |
| ESV |
And they set out from Libnah and camped at Rissah. |
| Geneva1599 |
And they remoued from Libnah, and pitched in Rissah. |
| GodsWord |
They moved from Libnah and set up camp at Rissah. |
| HNV |
They traveled from Libnah, and encamped in Rissah. |
| JPS |
And they journeyed from Libnah, and pitched in Rissah. |
| Jubilee2000 |
And they removed from Libnah and pitched at Rissah. |
| LITV |
And they pulled up from Libnah and camped in Rissah. |
| MKJV |
And they pulled up from Libnah and pitched at Rissah. |
| RNKJV |
And they removed from Libnah, and pitched at Rissah. |
| RWebster |
And they departed from Libnah , and encamped at Rissah . |
| Rotherham |
And they brake up from Libnah,?and encamped in Rissah. |
| UKJV |
And they removed from Libnah, and pitched at Rissah. |
| WEB |
They traveled from Libnah, and encamped in Rissah. |
| Webster |
And they removed from Libnah, and encamped at Rissah. |
| YLT |
And they journey from Libnah, and encamp in Rissah; |
| Esperanto |
Kaj ili eliris el Libna kaj haltis tendare en Risa. |
| LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ç¥ñ¥á¥í ¥å¥ê ¥ë¥å¥ì¥ø¥í¥á ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥í¥å¥â¥á¥ë¥ï¥í ¥å¥é? ¥ä¥å¥ò¥ò¥á |