| ¼º°æÀåÀý |
½Å¸í±â 21Àå 7Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
¸»Çϱ⸦ ¿ì¸®ÀÇ ¼ÕÀÌ ÀÌ ÇǸ¦ È긮Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´°í ¿ì¸®ÀÇ ´«ÀÌ À̰ÍÀ» º¸Áöµµ ¸øÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù |
| KJV |
And they shall answer and say, Our hands have not shed this blood, neither have our eyes seen it. |
| NIV |
and they shall declare: "Our hands did not shed this blood, nor did our eyes see it done. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿©¶ó. `¿ì¸®ÀÇ ¼ÕÀº ÀÌ »ç¶÷ÀÇ ÇǸ¦ È긮Áö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. ¿ì¸®´Â ÇöÀåÀ» ¸ñ°ÝÇÏÁöµµ ¸øÇß½À´Ï´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿©¶ó. '¿ì¸®ÀÇ ¼ÕÀº ÀÌ »ç¶÷ÀÇ ÇǸ¦ È긮Áö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. ¿ì¸®´Â ÇöÀåÀ» ¸ñ°ÝÇÏÁöµµ ¸øÇß½À´Ï´Ù. |
| Afr1953 |
en hulle moet verklaar en s?: Ons hande het hierdie bloed nie vergiet nie, en ons o? het dit nie gesien nie. |
| BulVeren |
¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬à¬ä¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬ñ¬ä, ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ñ¬ä: ¬¯¬Ñ¬ê¬Ú¬ä¬Ö ¬â¬ì¬è¬Ö ¬ß¬Ö ¬ã¬Ñ ¬á¬â¬à¬Ý¬Ö¬Ý¬Ú ¬ä¬Ñ¬Ù¬Ú ¬Ü¬â¬ì¬Ó, ¬ß¬Ú¬ä¬à ¬à¬é¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ú ¬ã¬Ñ ¬Ó¬Ú¬Õ¬Ö¬Ý¬Ú. |
| Dan |
og bekende: "Vore H©¡nder har ikke udgydt dette Blod, og vore ¨ªjne har ikke set det! |
| GerElb1871 |
und sollen anheben und sprechen: Unsere H?nde haben dieses Blut nicht vergossen, und unsere Augen haben es nicht gesehen; |
| GerElb1905 |
und sollen anheben und sprechen: Unsere H?nde haben dieses Blut nicht vergossen, und unsere Augen haben es nicht gesehen; |
| GerLut1545 |
und sollen antworten und sagen: Unsere H?nde haben dies Blut nicht vergossen, so haben's auch unsere Augen nicht gesehen. |
| GerSch |
und sollen anheben und sagen: Unsre H?nde haben dieses Blut nicht vergossen, auch haben es unsre Augen nicht gesehen. |
| UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï¥ê¥ñ¥é¥è¥å¥í¥ó¥å? ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥é¥ð¥å¥é, ¥Á¥é ¥ö¥å¥é¥ñ¥å? ¥ç¥ì¥ø¥í ¥ä¥å¥í ¥å¥ö¥ô¥ò¥á¥í ¥ó¥ï ¥á¥é¥ì¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï, ¥ï¥ô¥ä¥å ¥å¥é¥ä¥ï¥í ¥ï¥é ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï¥é ¥ç¥ì¥ø¥í |
| ACV |
and they shall answer and say, Our hands have not shed this blood, neither have our eyes seen it. |
| AKJV |
And they shall answer and say, Our hands have not shed this blood, neither have our eyes seen it. |
| ASV |
and they shall answer and say, Our hands have not shed this blood, neither have our eyes seen it. |
| BBE |
Will say, This death is not the work of our hands and our eyes have not seen it. |
| DRC |
And shall say: Our hands did not shed this blood, nor did our eyes see it. |
| Darby |
and shall answer and say, Our hands have not shed this blood, neither have our eyes seen it. |
| ESV |
and they shall testify, Our hands did not shed this blood, nor did our eyes see it shed. |
| Geneva1599 |
And shall testifie, and say, Our handes haue not shed this blood, neither haue our eies seene it. |
| GodsWord |
Then they must make this formal statement: "We didn't commit this murder, and we didn't witness it. |
| HNV |
and they shall answer and say, ¡°Our hands have not shed this blood, neither have our eyes seen it. |
| JPS |
And they shall speak and say: 'Our hands have not shed this blood, neither have our eyes seen it. |
| Jubilee2000 |
And they shall answer and say, Our hands have not shed this blood, neither have our eyes seen [it]. |
| LITV |
And they shall answer and say, Our hands have not shed this blood, nor have our eyes seen it. |
| MKJV |
And they shall answer and say, Our hands have not shed this blood, neither have our eyes seen. |
| RNKJV |
And they shall answer and say, Our hands have not shed this blood, neither have our eyes seen it. |
| RWebster |
And they shall answer and say , Our hands have not shed this blood , neither have our eyes seen it . |
| Rotherham |
and shall respond, and say,?Our hands, shed not this blood, neither did, our eyes, see the deed . |
| UKJV |
And they shall answer and say, Our hands have not shed this blood, neither have our eyes seen it. |
| WEB |
and they shall answer and say, ¡°Our hands have not shed this blood, neither have our eyes seen it. |
| Webster |
And they shall answer and say, Our hands have not shed this blood, neither have our eyes seen [it]. |
| YLT |
and they have answered and said, Our hands have not shed this blood, and our eyes have not seen-- |
| Esperanto |
kaj ili sciigu kaj diru:Niaj manoj ne versxis cxi tiun sangon, kaj niaj okuloj ne vidis; |
| LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï¥ê¥ñ¥é¥è¥å¥í¥ó¥å? ¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥á¥é ¥ö¥å¥é¥ñ¥å? ¥ç¥ì¥ø¥í ¥ï¥ô¥ê ¥å¥î¥å¥ö¥å¥á¥í ¥ó¥ï ¥á¥é¥ì¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï¥é ¥ç¥ì¥ø¥í ¥ï¥ô¥ö ¥å¥ø¥ñ¥á¥ê¥á¥ò¥é¥í |