| ¼º°æÀåÀý |
½Å¸í±â 23Àå 22Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
³×°¡ ¼¿øÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À¸¸é ¹«ÁËÇϸ®¶ó ±×·¯³ª |
| KJV |
But if thou shalt forbear to vow, it shall be no sin in thee. |
| NIV |
But if you refrain from making a vow, you will not be guilty. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
¾Æ¿¹ ¸Í¼¼¸¦ ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´õ¶ó¸é Á˸¦ ÀÔÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
¾Æ¿¹ ¸Í¼¼¸¦ ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´õ¶ó¸é Á˸¦ ÀÔÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù. |
| Afr1953 |
Maar as jy nalaat om te belowe, sal dit geen sonde in jou wees nie. |
| BulVeren |
¬¯¬à ¬Ñ¬Ü¬à ¬ã¬Ö ¬Ó¬ì¬Ù¬Õ¬ì¬â¬Ø¬Ñ¬ê ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ü¬Ý¬Ö¬Ó¬Ñ¬ê, ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ä¬Ú ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬Ô¬â¬ñ¬ç. |
| Dan |
Men hvis du undlader at afl©¡gge L©ªfter, p?drager du dig ingen Skyld. |
| GerElb1871 |
Wenn du aber unterl?ssest zu geloben, so wird keine S?nde an dir sein. |
| GerElb1905 |
Wenn du aber unterl?ssest zu geloben, so wird keine S?nde an dir sein. |
| GerLut1545 |
Wenn du das Geloben unterwegen l?ssest, so ist dir's keine S?nde. |
| GerSch |
Wenn du aber unterl?ssest, zu geloben, so ist es dir keine S?nde. |
| UMGreek |
¥Å¥á¥í ¥ï¥ì¥ø? ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥ç? ¥í¥á ¥å¥ô¥ö¥ç¥è¥ç?, ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á ¥å¥é? ¥ò¥å. |
| ACV |
But if thou shall forbear to vow, it shall be no sin in thee. |
| AKJV |
But if you shall forbear to vow, it shall be no sin in you. |
| ASV |
But if thou shalt forbear to vow, it shall be no sin in thee. |
| BBE |
But if you take no oath, there will be no sin. |
| DRC |
If thou wilt not promise, thou shalt be without sin. |
| Darby |
But if thou forbear to vow, it shall be no sin in thee. |
| ESV |
But if you refrain from vowing, you will not be guilty of sin. |
| Geneva1599 |
But when thou absteinest from vowing, it shalbe no sinne vnto thee. |
| GodsWord |
If you didn't make a vow, you would not be guilty. |
| HNV |
But if you shall forbear to vow, it shall be no sin in you. |
| JPS |
But if thou shalt forbear to vow, it shall be no sin in thee. |
| Jubilee2000 |
But if thou shalt forbear to vow, it shall not be sin in thee. |
| LITV |
But if you shall forebear to vow, it shall be no sin to you. |
| MKJV |
But if you shall cease to vow, it shall be no sin in you. |
| RNKJV |
But if thou shalt forbear to vow, it shall be no sin in thee. |
| RWebster |
But if thou shalt forbear to vow , it shall be no sin in thee. |
| Rotherham |
But, if thou refrain from vowing, it shall not be in thee sin. |
| UKJV |
But if you shall forbear to vow, it shall be no sin in you. |
| WEB |
But if you shall forbear to vow, it shall be no sin in you. |
| Webster |
But if thou shalt forbear to vow, it shall be no sin in thee. |
| YLT |
`And when thou forbearest to vow, it is not in thee a sin. |
| Esperanto |
Sed se vi ne faros promeson, ne estos sur vi peko. |
| LXX(o) |
(23:23) ¥å¥á¥í ¥ä¥å ¥ì¥ç ¥è¥å¥ë¥ç? ¥å¥ô¥î¥á¥ò¥è¥á¥é ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥å¥í ¥ò¥ï¥é ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á |