| ¼º°æÀåÀý |
½Å¸í±â 28Àå 5Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
³× ±¤ÁÖ¸®¿Í ¶± ¹ÝÁ× ±×¸©ÀÌ º¹À» ¹ÞÀ» °ÍÀ̸ç |
| KJV |
Blessed shall be thy basket and thy store. |
| NIV |
Your basket and your kneading trough will be blessed. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
³ÊÈñ ±¤ÁÖ¸®¿Í ¹ÝÁ× ±×¸©ÀÌ º¹À» ¹ÞÀ¸¸®¶ó. |
| ºÏÇѼº°æ |
³ÊÈñ ±¤ÁÖ¸®¿Í ¹ÝÁױ׸©ÀÌ º¹À» ¹ÞÀ¸¸®¶ó. |
| Afr1953 |
Gese?nd sal wees jou mandjie en jou bakskottel. |
| BulVeren |
¬¢¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬ã¬Ý¬à¬Ó¬Ö¬ß¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ¬ä ¬Ü¬à¬ê¬ì¬ä ¬ä¬Ú ¬Ú ¬ß¬à¬ë¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ä¬Ú. |
| Dan |
Velsignet din kurv og dit Dejtrug! |
| GerElb1871 |
Gesegnet wird sein dein Korb und dein Backtrog. |
| GerElb1905 |
Gesegnet wird sein dein Korb und dein Backtrog. |
| GerLut1545 |
Gesegnet wird sein, dein Korb und dein ?briges. |
| GerSch |
Gesegnet wird sein dein Korb und dein Backtrog. |
| UMGreek |
¥Å¥ô¥ë¥ï¥ã¥ç¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥ó¥ï ¥ê¥á¥ë¥á¥è¥é¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ò¥ê¥á¥õ¥ç ¥ò¥ï¥ô. |
| ACV |
Blessed shall be thy basket and thy kneading-trough. |
| AKJV |
Blessed shall be your basket and your store. |
| ASV |
Blessed shall be thy basket and thy kneading-trough. |
| BBE |
A blessing will be on your basket and on your bread-basin. |
| DRC |
Blessed shall be thy barns and blessed thy stores. |
| Darby |
Blessed shall be thy basket and thy kneading-trough. |
| ESV |
Blessed shall be your basket and your (ver. 17; [Ex. 8:3; 12:34]) kneading bowl. |
| Geneva1599 |
Blessed shalbe thy basket and thy dough. |
| GodsWord |
The grain you harvest and the bread you bake will be blessed. |
| HNV |
Your basket and your kneading trough shall be blessed. |
| JPS |
Blessed shall be thy basket and thy kneading-trough. |
| Jubilee2000 |
Blessed [shall be] thy basket and thy store. |
| LITV |
Your basket and your kneadingtrough shall be blessed. |
| MKJV |
Your basket and your store shall be blessed. |
| RNKJV |
Blessed shall be thy basket and thy store. |
| RWebster |
Blessed shall be thy basket and thy store . {store: or, dough, or, kneadingtroughs} |
| Rotherham |
Blessed, shall be thy basket and thy kneading-trough: |
| UKJV |
Blessed shall be your basket and your store. |
| WEB |
Your basket and your kneading trough shall be blessed. |
| Webster |
Blessed [shall be] thy basket and thy store. |
| YLT |
`Blessed is thy basket and thy kneading-trough. |
| Esperanto |
Benita estos via korbo kaj via pastujo. |
| LXX(o) |
¥å¥ô¥ë¥ï¥ã¥ç¥ì¥å¥í¥á¥é ¥á¥é ¥á¥ð¥ï¥è¥ç¥ê¥á¥é ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥å¥ã¥ê¥á¥ó¥á¥ë¥å¥é¥ì¥ì¥á¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô |