| ¼º°æÀåÀý |
»ç¹«¿¤»ó 15Àå 5Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
»ç¿ïÀÌ ¾Æ¸»·º ¼º¿¡ À̸£·¯ °ñÂ¥±â¿¡ º¹º´½ÃŰ´Ï¶ó |
| KJV |
And Saul came to a city of Amalek, and laid wait in the valley. |
| NIV |
Saul went to the city of Amalek and set an ambush in the ravine. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
»ç¿ïÀº ¾Æ¸»·ºÀÇ ½Ã¿¡ À̸£·¯ °ñÂ¥±â¿¡ ±ºÀεéÀ» Àẹ½ÃÄÑ ³õ°í |
| ºÏÇѼº°æ |
»ç¿ïÀº ¾Æ¸»·ºÀÇ ½Ã¿¡ À̸£·¯ °ñÂ¥±â¿¡ ±ºÀεéÀ» Àẹ½ÃÄÑ ³õ°í |
| Afr1953 |
En toe Saul by die stad van Amalek aankom en in die dal 'n hinderlaag opstel, |
| BulVeren |
¬ª ¬³¬Ñ¬å¬Ý ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ö ¬Õ¬à ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ ¬ß¬Ñ ¬Ñ¬Þ¬Ñ¬Ý¬Ú¬é¬Ñ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬á¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Ù¬Ñ¬ã¬Ñ¬Õ¬Ñ ¬Ó ¬Õ¬à¬Ý¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ. |
| Dan |
Derp? drog Saul mod Amaleks By og lagde Baghold i Dalen. |
| GerElb1871 |
Und Saul kam bis zu der Stadt der Amalekiter, und er legte einen Hinterhalt in das Tal. |
| GerElb1905 |
Und Saul kam bis zu der Stadt der Amalekiter, und er legte einen Hinterhalt in das Tal. |
| GerLut1545 |
Und da Saul kam zu der Amalekiter Stadt, machte er einen Hinterhalt am Bach |
| GerSch |
Und Saul kam zu der Stadt der Amalekiter und legte einen Hinterhalt im Tal. |
| UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥ï ¥Ò¥á¥ï¥ô¥ë ¥å¥ø? ¥ó¥ç? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥ì¥á¥ë¥ç¥ê ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥å¥ä¥ñ¥å¥ô¥ò¥å¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥õ¥á¥ñ¥á¥ã¥ã¥é. |
| ACV |
And Saul came to the city of Amalek, and laid wait in the valley. |
| AKJV |
And Saul came to a city of Amalek, and laid wait in the valley. |
| ASV |
And Saul came to the city of Amalek, and (1) laid wait in the valley. (1) Or strove ) |
| BBE |
And Saul came to the town of Amalek, and took up his position in the valley secretly. |
| DRC |
And when Saul was come to the city of Amalec, he laid ambushes in the torrent. |
| Darby |
And Saul came to the city of the Amalekites, and set an ambush in the valley. |
| ESV |
And Saul came to the city of Amalek and lay in wait in the valley. |
| Geneva1599 |
And Saul came to a citie of Amalek, and set watch at the riuer. |
| GodsWord |
Saul went to the city of Amalek and set an ambush in the valley. |
| HNV |
Saul came to the city of Amalek, and laid wait in the valley. |
| JPS |
And Saul came to the city of Amalek, and lay in wait in the valley. |
| Jubilee2000 |
And Saul came to a city of Amalek and laid wait in the valley. |
| LITV |
And Saul came to a city of Amalek, and lay in wait in a torrent-bed. |
| MKJV |
And Saul came to a city of Amalek and lay in wait in the valley. |
| RNKJV |
And Saul came to a city of Amalek, and laid wait in the valley. |
| RWebster |
And Saul came to a city of Amalek , and laid wait in the valley . {laid...: or, fought} |
| Rotherham |
And Saul came as far as the city of Amalek,?and stirred up strife in the ravine. |
| UKJV |
And Saul came to a city of Amalek, and laid wait in the valley. |
| WEB |
Saul came to the city of Amalek, and laid wait in the valley. |
| Webster |
And Saul came to a city of Amalek, and laid wait in the valley. |
| YLT |
And Saul cometh in unto a city of Amalek, and layeth wait in a valley; |
| Esperanto |
Kaj Saul venis al la urbo de Amalek kaj faris batalon cxe la torento. |
| LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥ò¥á¥ï¥ô¥ë ¥å¥ø? ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ï¥ë¥å¥ø¥í ¥á¥ì¥á¥ë¥ç¥ê ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥ç¥ä¥ñ¥å¥ô¥ò¥å¥í ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ö¥å¥é¥ì¥á¥ñ¥ñ¥ø |