| ¼º°æÀåÀý |
¿¿Õ±â»ó 15Àå 16Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
¾Æ»ç¿Í À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿Õ ¹Ù¾Æ»ç »çÀÌ¿¡ ÀÏ»ý µ¿¾È ÀüÀïÀÌ ÀÖÀ¸´Ï¶ó |
| KJV |
And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days. |
| NIV |
There was war between Asa and Baasha king of Israel throughout their reigns. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
¾Æ»ç¿Í À̽º¶ó¿¤ ¿Õ ¹Ù¾Æ»ç´Â ±×µéÀÌ »ì¾Æ ÀÖ´Â µ¿¾È °è¼Ó ÀüÀïÀ» ÇÏ¿´´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
¾Æ»ç¿Í À̽º¶ó¿¤¿Õ ¹Ù¾Æ»ç´Â ±×µéÀÌ »ì¾Æ Àմµ¿¾È °è¼Ó ÀüÀïÀ» ÇÏ¿´´Ù. |
| Afr1953 |
En daar was oorlog tussen Asa en Ba?sa, die koning van Israel, al hulle dae. |
| BulVeren |
¬¡ ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬¡¬ã¬Ñ ¬Ú ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ñ ¬è¬Ñ¬â ¬£¬Ñ¬Ñ¬ã¬Ñ ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬Ó¬à¬Û¬ß¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Ù ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ ¬Õ¬ß¬Ú. |
| Dan |
Asa og Kong Basja af Israel l? i Krig med hinanden, s? l©¡nge de levede. |
| GerElb1871 |
Und (2. Chron. 16) es war Krieg zwischen Asa und Baesa, dem K?nig von Israel, alle ihre Tage. |
| GerElb1905 |
Und (2. Chron. 16) es war Krieg zwischen Asa und Baesa, dem K?nig von Israel, alle ihre Tage. |
| GerLut1545 |
Und es war Streit zwischen Assa und Baesa, dem K?nige Israels, ihr Leben lang. |
| GerSch |
Es war aber Krieg zwischen Asa und Baesa, dem K?nige von Israel, ihr Leben lang. |
| UMGreek |
¥Ç¥ó¥ï ¥ä¥å ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ï? ¥á¥í¥á¥ì¥å¥ò¥ï¥í ¥Á¥ò¥á ¥ê¥á¥é ¥Â¥á¥á¥ò¥á ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ð¥á¥ò¥á? ¥ó¥á? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í. |
| ACV |
And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days. |
| AKJV |
And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days. |
| ASV |
And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days. |
| BBE |
Now there was war between Asa and Baasha, king of Israel, all their days. |
| DRC |
And there was war between Asa, and Baasa king of Israel all their days. |
| Darby |
And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days. |
| ESV |
(ver. 32) And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days. |
| Geneva1599 |
And there was warre betweene Asa and Baasha King of Israel all their dayes. |
| GodsWord |
There was war between Asa and King Baasha of Israel as long as they lived. |
| HNV |
There was war between Asa and Baasha king of Israel all their days. |
| JPS |
And there was war between Asa and Baasa king of Israel all their days. |
| Jubilee2000 |
And there was war between Asa and Baasha, king of Israel, all their days. |
| LITV |
And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days. |
| MKJV |
And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days. |
| RNKJV |
And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days. |
| RWebster |
And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days . |
| Rotherham |
And there was, war, between Asa and Baasha king of Israel, all their days. |
| UKJV |
And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days. |
| WEB |
There was war between Asa and Baasha king of Israel all their days. |
| Webster |
And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days. |
| YLT |
And war hath been between Asa and Baasha king of Israel all their days, |
| Esperanto |
Kaj milito estis inter Asa kaj Baasxa, regxo de Izrael, dum ilia tuta vivo. |
| LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ï? ¥ç¥í ¥á¥í¥á ¥ì¥å¥ò¥ï¥í ¥á¥ò¥á ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥á ¥ì¥å¥ò¥ï¥í ¥â¥á¥á¥ò¥á ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ð¥á¥ò¥á? ¥ó¥á? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? |