| ¼º°æÀåÀý |
¿ª´ë»ó 1Àå 54Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
¸·µð¿¤ Á·Àå°ú À̶÷ Á·ÀåÀÌ¶ó ¿¡µ¼ÀÇ Á·ÀåÀÌ ÀÌ·¯ÇÏ¿´´õ¶ó |
| KJV |
Duke Magdiel, duke Iram. These are the dukes of Edom. |
| NIV |
Magdiel and Iram. These were the chiefs of Edom. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
ÃßÀå ¸·´Ù¿¤, ÃßÀå À̶÷. À̵éÀÌ ¿¡µ¼ÀÇ ÃßÀåµéÀ̾ú´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
¸·µð¿¤, À̶÷ À̵éÀÌ ¿¡µ¼ÀÇ ÃßÀåµéÀ̾ú´Ù. |
| Afr1953 |
die vors M?gdi?l, die vors Iram; dit was die vorste van Edom. |
| BulVeren |
¬Ü¬ß¬ñ¬Ù ¬®¬Ñ¬Ô¬Ö¬Õ¬Ú¬Ú¬Ý, ¬Ü¬ß¬ñ¬Ù ¬ª¬â¬Ñ¬Þ. ¬´¬Ö¬Ù¬Ú ¬ã¬Ñ ¬Ö¬Õ¬à¬Þ¬ã¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ü¬ß¬ñ¬Ù¬Ö. |
| Dan |
Magdiel og Iram. Det var Edoms Stammeh©ªvdinger. |
| GerElb1871 |
der F?rst Magdiel, der F?rst Iram. Das sind die F?rsten von Edom. |
| GerElb1905 |
der F?rst Magdiel, der F?rst Iram. Das sind die F?rsten von Edom. |
| GerLut1545 |
F?rst Magdiel, F?rst Iram. Das sind die F?rsten zu Edom. |
| GerSch |
der F?rst von Mibzar, der F?rst von Magdiel, der F?rst von Iram. Das sind die F?rsten von Edom. |
| UMGreek |
¥ç¥ã¥å¥ì¥ø¥í ¥Ì¥á¥ã¥å¥ä¥ç¥ë, ¥ç¥ã¥å¥ì¥ø¥í ¥É¥ñ¥á¥ì ¥ï¥ô¥ó¥ï¥é ¥å¥ò¥ó¥á¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥ç¥ã¥å¥ì¥ï¥í¥å? ¥Å¥ä¥ø¥ì. |
| ACV |
chief Magdiel, chief Iram. These are the chiefs of Edom. |
| AKJV |
Duke Magdiel, duke Iram. These are the dukes of Edom. |
| ASV |
chief Magdiel, chief Iram. These are the chiefs of Edom. |
| BBE |
The chief of Magdiel, the chief of Iram. These are the chiefs of Edom. |
| DRC |
Duke Magdiel, duke Hiram. These are the dukes of Edom. |
| Darby |
chief Magdiel, chief Iram. These were the chiefs of Edom. |
| ESV |
Magdiel, and Iram; these are the chiefs of Edom. |
| Geneva1599 |
Duke Magdiel, duke Iram: these were the dukes of Edom. |
| GodsWord |
Magdiel, and Iram. These were the tribal leaders of Edom. |
| HNV |
chief Magdiel, chief Iram. These are the chiefs of Edom. |
| JPS |
the chief of Magdiel, the chief of Iram. These are the chiefs of Edom. |
| Jubilee2000 |
Duke Magdiel, Duke Iram. These [were] the dukes of Edom.: |
| LITV |
chief Magdiel, chief Iram. These are the princes of Edom. |
| MKJV |
chief Magdiel, chief Iram. These are the chiefs of Edom. |
| RNKJV |
Duke Magdiel, duke Iram. These are the dukes of Edom. |
| RWebster |
Chief Magdiel , chief Iram . These are the chiefs of Edom . |
| Rotherham |
chief Magdiel, chief Iram. These, were the chiefs of Edom. |
| UKJV |
Duke Magdiel, duke Iram. These are the dukes of Edom. |
| WEB |
chief Magdiel, chief Iram. These are the chiefs of Edom. |
| Webster |
Duke Magdiel, duke Iram. These [are] the dukes of Edom. |
| YLT |
chief Magdiel, chief Iram. These are chiefs of Edom. |
| Esperanto |
cxefo Magdiel, cxefo Iram. Tio estas la cxefoj de Edom. |
| LXX(o) |
¥ç¥ã¥å¥ì¥ø¥í ¥ì¥å¥ã¥å¥ä¥é¥ç¥ë ¥ç¥ã¥å¥ì¥ø¥í ¥ç¥ñ¥á¥ì ¥ï¥ô¥ó¥ï¥é ¥ç¥ã¥å¥ì¥ï¥í¥å? ¥å¥ä¥ø¥ì |