| ¼º°æÀåÀý |
¿ª´ë»ó 8Àå 10Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
¿©¿ì½º¿Í »ç°¼¿Í ¹Ì¸£¸¶ÀÌ´Ï ÀÌ ¾ÆµéµéÀº ¿ìµÎ¸Ó¸®À̸ç |
| KJV |
And Jeuz, and Shachia, and Mirma. These were his sons, heads of the fathers. |
| NIV |
Jeuz, Sakia and Mirmah. These were his sons, heads of families. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
¿©¿ì½º, »çÅ©¾ß, ¹Ì¸£¸¶¿´´Ù. ÀÌ»óÀÌ ÀÌ °¡¹®ÀÇ ¼ö·ÉµéÀ̾ú´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
¿©¿ì½º, »è¾ß, ¹Ì¸£¸¶¿´´Ù. ÀÌ»óÀÌ ÀÌ °¡¹®ÀÇ µÎ·ÉµéÀ̾ú´Ù. |
| Afr1953 |
en Jehus en Sag¢®a en Mirma; dit was sy seuns, hoofde van families. |
| BulVeren |
¬Ú ¬¦¬å¬ã, ¬Ú ¬³¬Ñ¬ç¬Ú¬ñ ¬Ú ¬®¬Ú¬â¬Þ¬Ñ; ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Þ¬å, ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ú¬ß¬Ú ¬Õ¬à¬Þ¬à¬Ó¬Ö. |
| Dan |
Je'uz, Sakeja og Mirma; det var hans S©ªnner, Overhoveder for F©¡drenehuse; |
| GerElb1871 |
und Jeuz und Schobja und Mirma. Das waren seine S?hne, H?upter der V?ter. |
| GerElb1905 |
und Jeuz und Schobja und Mirma. Das waren seine S?hne, H?upter der V?ter. |
| GerLut1545 |
Jeuz, Sachja und Mirma. Das sind seine Kinder, H?upter der V?ter. |
| GerSch |
Jeuz, Sachja und Mirma. Das sind seine S?hne, Stammh?upter. |
| UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥É¥å¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥Ò¥á¥ö¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥Ì¥é¥ñ¥ì¥á ¥ï¥ô¥ó¥ï¥é ¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥á¥ñ¥ö¥ç¥ã¥ï¥é ¥ð¥á¥ó¥ñ¥é¥ø¥í. |
| ACV |
and Jeuz, and Shachia, and Mirmah. These were his sons, heads of fathers. |
| AKJV |
And Jeuz, and Shachia, and Mirma. These were his sons, heads of the fathers. |
| ASV |
and Jeuz, and Shachia, and Mirmah. These were his sons, heads of fathers' houses . |
| BBE |
And Jeuz and Shachia and Mirmah. These were his sons, heads of families. |
| DRC |
And Jehus and Sechia, and Marma. These were his sons heads of their families. |
| Darby |
and Jeuz, and Shobia, and Mirmah; these were his sons, chief fathers. |
| ESV |
Jeuz, Sachia, and Mirmah. These were his sons, heads of fathers' houses. |
| Geneva1599 |
And Ieuz and Shachia and Mirma: these were his sonnes, and chiefe fathers. |
| GodsWord |
Jeuz, Sachia, and Mirmah. All of Shaharaim's sons became heads of families. |
| HNV |
and Jeuz, and Shachia, and Mirmah. These were his sons, heads of fathers¡¯ houses. |
| JPS |
and Jeuz, and Sachiah, and Mirmah. These were his sons, heads of fathers' houses. |
| Jubilee2000 |
Jeuz, Shachia, and Mirma. These [are] his sons, heads of the fathers. |
| LITV |
and Jeuz, and Shachia, and Mirma. These were his sons, heads of the fathers. |
| MKJV |
and Jeuz, and Shachia, and Mirma. These were his sons, heads of the fathers. |
| RNKJV |
And Jeuz, and Shachia, and Mirma. These were his sons, heads of the fathers. |
| RWebster |
And Jeuz , and Shachia , and Mirma . These were his sons , heads of the father's houses . |
| Rotherham |
and Jeuz, and Sachia, and Mirmah,?these, were his sons, ancestral chiefs. |
| UKJV |
And Jeuz, and Shachia, and Mirma. These were his sons, heads of the fathers. |
| WEB |
and Jeuz, and Shachia, and Mirmah. These were his sons, heads of fathers¡¯ houses. |
| Webster |
And Jeuz, and Shachia, and Mirma. These [were] his sons, heads of the fathers. |
| YLT |
and Jeuz, and Shachiah, and Mirmah. These are his sons, heads of fathers. |
| Esperanto |
Jeucon, SXohxjan, kaj Mirman. Tio estis liaj filoj, cxefoj de patrodomoj. |
| LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥é¥á¥ø? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥ò¥á¥â¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥ì¥á¥ñ¥ì¥á ¥ï¥ô¥ó¥ï¥é ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥å? ¥ð¥á¥ó¥ñ¥é¥ø¥í |