| ¼º°æÀåÀý |
¿ª´ë»ó 16Àå 6Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
Á¦»çÀå ºê³ª¾ß¿Í ¾ßÇϽÿ¤Àº Ç×»ó Çϳª´ÔÀÇ ¾ð¾à±Ë ¾Õ¿¡¼ ³ªÆÈÀ» ºÎ´Ï¶ó |
| KJV |
Benaiah also and Jahaziel the priests with trumpets continually before the ark of the covenant of God. |
| NIV |
and Benaiah and Jahaziel the priests were to blow the trumpets regularly before the ark of the covenant of God. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
±×¸®°í Á¤ÇØÁø ¶§¸¶´Ù ÇÏ´À´ÔÀÇ °è¾à±Ë ¾Õ¿¡¼ ³ªÆÈÀ» ºÎ´Â »ç¶÷Àº »çÁ¦ ºê³ª¾ß¿Í ¾ßÇÏÁö¿¤À̾ú´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
±×¸®°í Á¤ÇØÁø ¶§¸¶´Ù ÇÏ´À´ÔÀÇ °è¾à±Ë ¾Õ¿¡¼ ³ªÆÈÀ» ºÎ´Â »ç¶÷Àº Á¦»çÀå ºê³ª¾ß¿Í ¾ßÇϽÿ¤À̾ú´Ù. |
| Afr1953 |
en Ben?ja en Jah?si?l, die priesters, gedurigdeur met trompette voor die verbondsark van God. |
| BulVeren |
¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬£¬Ñ¬ß¬Ñ¬ñ ¬Ú ¬Á¬Ñ¬Ù¬Ú¬Ú¬Ý ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬á¬à¬ã¬ä¬à¬ñ¬ß¬ß¬à ¬ã ¬ä¬â¬ì¬Ò¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬Ü¬à¬Ó¬é¬Ö¬Ô¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¢¬à¬Ø¬Ú¬ñ ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ö¬ä. |
| Dan |
og Pr©¡sterne Benaja og Jahaziel stadig bl©¡ste i Trompeterne foran Guds Pagts Ark. |
| GerElb1871 |
und Benaja und Jachasiel, die Priester, mit Trompeten, best?ndig vor der Lade des Bundes Gottes. |
| GerElb1905 |
und Benaja und Jachasiel, die Priester, waren best?ndig mit Trompeten vor der Lade des Bundes Gottes. |
| GerLut1545 |
Benaja aber und Jehasiel, die Priester, mit Trommeten allezeit vor der Lade des Bundes Gottes. |
| GerSch |
die Priester Benaja und Jehasiel aber mit Trompeten allezeit vor der Lade des Bundes Gottes. |
| UMGreek |
¥ï ¥Â¥å¥í¥á¥é¥á? ¥ä¥å ¥ê¥á¥é ¥ï ¥É¥á¥á¥æ¥é¥ç¥ë, ¥ï¥é ¥é¥å¥ñ¥å¥é?, ¥å¥í ¥ò¥á¥ë¥ð¥é¥ã¥î¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥ï¥ó¥å ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥ó¥ç? ¥ê¥é¥â¥ø¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ç? ¥ä¥é¥á¥è¥ç¥ê¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô. |
| ACV |
and Benaiah and Jahaziel the priests with trumpets continually, before the ark of the covenant of God. |
| AKJV |
Benaiah also and Jahaziel the priests with trumpets continually before the ark of the covenant of God. |
| ASV |
and Benaiah and Jahaziel the priests with trumpets continually, before the ark of the covenant of God. |
| BBE |
And Benaiah and Jahaziel the priests, blowing horns all the time before the ark of the agreement of God. |
| DRC |
But Banaias, and Jaziel the priests, to sound the trumpet continually before the ark of the covenant of the Lord. |
| Darby |
and Benaiah and Jahaziel the priests with trumpets continually, before the ark of the covenant of God. |
| ESV |
and Benaiah and Jahaziel the priests were to blow trumpets regularly before the ark of the covenant of God. |
| Geneva1599 |
And Benaiah and Iahaziel Priestes, with trumpets continually before the Arke of the couenant of God. |
| GodsWord |
The priests Benaiah and Jahaziel played trumpets all the time in front of the ark of God's promise. |
| HNV |
and Benaiah and Jahaziel the priests with shofars (or, trumpets) continually, before the ark of the covenant of God. |
| JPS |
and Benaiah and Jahaziel the priests with trumpets continually, before the ark of the covenant of God. |
| Jubilee2000 |
and Benaiah and Jahaziel, the priests, with trumpets continually before the ark of the covenant of God. |
| LITV |
And Benaiah and Jahaziel the priests were continually with trumpets before the ark of the covenant of God. |
| MKJV |
Also Benaiah and Jahaziel the priests praised with trumpets continually before the ark of the covenant of God. |
| RNKJV |
Benaiah also and Jahaziel the priests with trumpets continually before the ark of the covenant of Elohim. |
| RWebster |
Benaiah also and Jahaziel the priests with trumpets continually before the ark of the covenant of God . |
| Rotherham |
and Benaiah and Jahaziel, the priests,?with trumpets continually, before the ark of the covenant of God. |
| UKJV |
Benaiah also and Jahaziel the priests with trumpets continually before the ark of the covenant of God. |
| WEB |
and Benaiah and Jahaziel the priests with trumpets continually, before the ark of the covenant of God. |
| Webster |
Benaiah also and Jahaziel the priests with trumpets continually before the ark of the covenant of God. |
| YLT |
and Benaiah and Jahaziel the priests are with trumpets continually before the ark of the covenant of God. |
| Esperanto |
Benaja kaj Jahxaziel, la pastroj, estis kun trumpetoj cxiam antaux la kesto de interligo de Dio. |
| LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥â¥á¥í¥á¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥ï¥æ¥é¥ç¥ë ¥ï¥é ¥é¥å¥ñ¥å¥é? ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥ò¥á¥ë¥ð¥é¥ã¥î¥é¥í ¥ä¥é¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥ï? ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥ê¥é¥â¥ø¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ç? ¥ä¥é¥á¥è¥ç¥ê¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ï¥ô |