| ¼º°æÀåÀý |
¿ª´ë»ó 21Àå 1Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
»çźÀÌ ÀϾ À̽º¶ó¿¤À» ´ëÀûÇÏ°í ´ÙÀÀ» Ãæµ¿ÇÏ¿© À̽º¶ó¿¤À» °è¼öÇÏ°Ô Çϴ϶ó |
| KJV |
And Satan stood up against Israel, and provoked David to number Israel. |
| NIV |
Satan rose up against Israel and incited David to take a census of Israel. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
»çźÀº À̽º¶ó¿¤À» ±«·ÓÈ÷·Á°í ´ÙÀÀ¸·Î ÇÏ¿©±Ý À̽º¶ó¿¤ÀÇ º´ÀûÀ» Á¶»çÇÒ ¸¶À½À» ǰ°Ô ÇÏ¿´´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
»çźÀº À̽º¶ó¿¤À» ±«·ÓÈ÷·Á°í ´ÙÀÀ¸·Î ÇÏ¿©±Ý À̽º¶ó¿¤ÀÇ º´ÀûÀ» Á¶»çÇÒ ¸¶À½À» ǰ°Ô ÇÏ¿´´Ù. |
| Afr1953 |
Toe het Satan teen Israel opgetree en Dawid aangehits om Israel te tel. |
| BulVeren |
¬¯¬à ¬³¬Ñ¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ñ ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý ¬Ú ¬á¬à¬Õ¬Ò¬å¬Õ¬Ú ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Ò¬â¬à¬Ú ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý. |
| Dan |
Satan tr?dte op mod Israel og ©¡ggede David til at holde Mandtal over Israel. |
| GerElb1871 |
Und (2. Sam. 24) Satan stand auf wider Israel und reizte David an, Israel zu z?hlen. |
| GerElb1905 |
Und (2. Sam. 24) Satan stand auf wider Israel und reizte David an, Israel zu z?hlen. |
| GerLut1545 |
Und der Satan stund wider Israel und gab David ein, da©¬ er Israel z?hlen lie©¬. |
| GerSch |
Und Satan stand auf wider Israel und reizte David, Israel z?hlen zu lassen. |
| UMGreek |
¥Á¥ë¥ë ¥ï ¥Ò¥á¥ó¥á¥í¥á? ¥ç¥ã¥å¥ñ¥è¥ç ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë, ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥ê¥é¥í¥ç¥ò¥å ¥ó¥ï¥í ¥Ä¥á¥â¥é¥ä ¥í¥á ¥á¥ð¥á¥ñ¥é¥è¥ì¥ç¥ò¥ç ¥ó¥ï¥í ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë. |
| ACV |
And Satan stood up against Israel, and moved David to number Israel. |
| AKJV |
And Satan stood up against Israel, and provoked David to number Israel. |
| ASV |
And (1) Satan stood up against Israel, and moved David to number Israel. (1) Or an adversary ) |
| BBE |
Now Satan, designing evil against Israel, put into David's mind the impulse to take the number of Israel. |
| DRC |
And Satan rose up against Israel: and moved David to number Israel. |
| Darby |
And Satan stood up against Israel, and moved David to number Israel. |
| ESV |
David's Census Brings Pestilence (For ver. 1-28, see 2 Sam. 24:1-25) Then (Zech. 3:1, 2; [2 Sam. 24:1]; See Job 1:6-12; 2:1-7) Satan stood against Israel and incited David to number Israel. |
| Geneva1599 |
And Satan stoode vp against Israel, and prouoked Dauid to nomber Israel. |
| GodsWord |
Satan attempted to attack Israel by provoking David to count the Israelites. |
| HNV |
Satan stood up against Israel, and moved David to number Israel. |
| JPS |
And Satan stood up against Israel, and moved David to number Israel. |
| Jubilee2000 |
And Satan stood up against Israel and provoked David to number Israel. |
| LITV |
And Satan stood up against Israel and moved David to number Israel. |
| MKJV |
And Satan stood up against Israel and provoked David to take a census of Israel. |
| RNKJV |
And Satan stood up against Israel, and provoked David to number Israel. |
| RWebster |
And Satan stood up against Israel , and tempted David to number Israel . |
| Rotherham |
Then the accuser stood up, against Israel,?and moved David, to number Israel. |
| UKJV |
And Satan stood up against Israel, and provoked David to number Israel. |
| WEB |
Satan stood up against Israel, and moved David to number Israel. |
| Webster |
And Satan stood up against Israel, and incited David to number Israel. |
| YLT |
And there standeth up an adversary against Israel, and persuadeth David to number Israel, |
| Esperanto |
Satano levigxis kontraux Izraelon kaj instigis Davidon kalkuli Izraelon. |
| LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥ç ¥ä¥é¥á¥â¥ï¥ë¥ï? ¥å¥í ¥ó¥ø ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥ò¥å¥é¥ò¥å¥í ¥ó¥ï¥í ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ñ¥é¥è¥ì¥ç¥ò¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë |