| ¼º°æÀåÀý |
¿ª´ë»ó 21Àå 14Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ¿¡ ¿©È£¿Í²²¼ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º¿¡°Ô Àü¿°º´À» ³»¸®½Ã¸Å À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º Áß¿¡¼ Á×Àº ÀÚ°¡ Ä¥¸¸ ¸íÀ̾ú´õ¶ó |
| KJV |
So the LORD sent pestilence upon Israel: and there fell of Israel seventy thousand men. |
| NIV |
So the LORD sent a plague on Israel, and seventy thousand men of Israel fell dead. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
±×¸®ÇÏ¿© ¾ßÈѲ²¼ À̽º¶ó¿¤¿¡ ±«ÁúÀ» ³»¸®½Ã´Ï, ±× ±«Áú·Î À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷ÀÌ Ä¥¸¸ ¸íÀ̳ª ¾²·¯Á³´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
±×¸®ÇÏ¿© ¿©È£¿Í²²¼ À̽º¶ó¿¤¿¡ ±«ÁúÀ» ³»¸®½Ã´Ï ±× ±«Áú·Î À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷ÀÌ 7¸¸¸íÀ̳ª ¾²·¯Á³´Ù. |
| Afr1953 |
En die HERE het 'n pes onder Israel beskik, en van Israel het daar sewentig duisend man geval. |
| BulVeren |
¬ª ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ú¬Ù¬á¬â¬Ñ¬ä¬Ú ¬Þ¬à¬â ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý ¬Ú ¬á¬Ñ¬Õ¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬Þ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ú ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö ¬à¬ä ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý. |
| Dan |
S? sendte HERREN Pest over Israel, og af Israel d©ªde 70.000 Mennesker. |
| GerElb1871 |
Und Jehova sandte eine Pest unter Israel; und es fielen von Israel 70000 Mann. |
| GerElb1905 |
Und Jehova sandte eine Pest unter Israel; und es fielen von Israel siebzigtausend Mann. |
| GerLut1545 |
Da lie©¬ der HERR Pestilenz in Israel kommen, da©¬ siebenzigtausend Mann fielen aus Israel. |
| GerSch |
Da lie©¬ der HERR Pestilenz ?ber Israel kommen, also da©¬ siebzigtausend Mann aus Israel fielen. |
| UMGreek |
¥Å¥ä¥ø¥ê¥å ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥è¥á¥í¥á¥ó¥é¥ê¥ï¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥í ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥ò¥ï¥í ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥â¥ä¥ï¥ì¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥å? ¥á¥í¥ä¥ñ¥ø¥í. |
| ACV |
So LORD sent a pestilence upon Israel, and there fell of Israel seventy thousand men. |
| AKJV |
So the LORD sent pestilence on Israel: and there fell of Israel seventy thousand men. |
| ASV |
So Jehovah sent a pestilence upon Israel; and there fell of Israel seventy thousand men. |
| BBE |
So the Lord sent disease on Israel, causing the death of seventy thousand men. |
| DRC |
So the Lord sent a pestilence upon Israel. And there fell of Israel seventy thousand men. |
| Darby |
And Jehovah sent a pestilence upon Israel; and there fell of Israel seventy thousand men. |
| ESV |
So the Lord sent a pestilence on Israel, and 70,000 men of Israel fell. |
| Geneva1599 |
So the Lord sent a pestilence in Israel, and there fell of Israel seuentie thousande men. |
| GodsWord |
So the LORD sent a plague on Israel, and 70,000 Israelites died. |
| HNV |
So the LORD sent a pestilence on Israel; and seventy thousand men of Israel fell. |
| JPS |
So the LORD sent a pestilence upon Israel; and there fell of Israel seventy thousand men. |
| Jubilee2000 |
So the LORD sent pestilence upon Israel; and seventy thousand men of Israel fell. |
| LITV |
And Jehovah sent a pestilence into Israel, and seventy thousand men of Israel fell. |
| MKJV |
And the LORD sent a plague on Israel. And there fell seventy thousand men of Israel. |
| RNKJV |
So ???? sent pestilence upon Israel: and there fell of Israel seventy thousand men. |
| RWebster |
So the LORD sent pestilence upon Israel : and there fell of Israel seventy thousand men . |
| Rotherham |
So Yahweh laid pestilence, upon Israel,?and there fell, of Israel, seventy thousand men. |
| UKJV |
So the LORD sent pestilence upon Israel: and there fell of Israel seventy thousand men. |
| WEB |
So Yahweh sent a pestilence on Israel; and seventy thousand men of Israel fell. |
| Webster |
So the LORD sent pestilence upon Israel: and there fell of Israel seventy thousand men. |
| YLT |
And Jehovah giveth a pestilence in Israel, and there fall of Israel seventy thousand men, |
| Esperanto |
Kaj la Eternulo venigis peston sur Izraelon, kaj falis el la Izraelidoj sepdek mil homoj. |
| LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥è¥á¥í¥á¥ó¥ï¥í ¥å¥í ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥ò¥ï¥í ¥å¥î ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥â¥ä¥ï¥ì¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥å? ¥á¥í¥ä¥ñ¥ø¥í |