| ¼º°æÀåÀý |
¿ª´ë»ó 29Àå 26Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ»õÀÇ ¾Æµé ´ÙÀÀÌ ¿Â À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿ÕÀÌ µÇ¾î |
| KJV |
Thus David the son of Jesse reigned over all Israel. |
| NIV |
David son of Jesse was king over all Israel. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ»õÀÇ ¾Æµé ´ÙÀÀº ¿ÕÀ¸·Î¼ ¿Â À̽º¶ó¿¤À» ´Ù½º·È´Âµ¥, |
| ºÏÇѼº°æ |
ÀÌ»õÀÇ ¾Æµé ´ÙÀÀº ¿ÕÀ¸·Î¼ ¿Â À̽º¶ó¿¤À» ´Ù½º·È´Âµ¥ |
| Afr1953 |
So was dan Dawid, die seun van Isai, koning oor die hele Israel; |
| BulVeren |
¬´¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ, ¬ã¬Ú¬ß¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬¦¬ã¬Ö¬Û, ¬è¬Ñ¬â¬å¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ñ¬Õ ¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý. |
| Dan |
David, Isajs S©ªn, havde hersket over hele Israel. |
| GerElb1871 |
So regierte David, der Sohn Isais, ?ber ganz Israel. |
| GerElb1905 |
So regierte David, der Sohn Isais, ?ber ganz Israel. |
| GerLut1545 |
So ist nun David, der Sohn Isais, K?nig gewesen ?ber ganz Israel. |
| GerSch |
So ist nun David, der Sohn Isais, ?ber ganz Israel K?nig gewesen. |
| UMGreek |
¥Ï¥ô¥ó¥ø ¥Ä¥á¥â¥é¥ä ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥å¥ò¥ò¥á¥é ¥å¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô¥ò¥å¥í ¥å¥ð¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥ï¥í ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë |
| ACV |
Now David the son of Jesse reigned over all Israel. |
| AKJV |
Thus David the son of Jesse reigned over all Israel. |
| ASV |
Now David the son of Jesse reigned over all Israel. |
| BBE |
Now David, the son of Jesse, was king over all Israel. |
| DRC |
So David the son of Isai reigned over all Israel. |
| Darby |
Now David the son of Jesse reigned over all Israel. |
| ESV |
The Death of DavidThus David the son of Jesse reigned over all Israel. |
| Geneva1599 |
Thus Dauid the sonne of Ishai reigned ouer all Israel. |
| GodsWord |
David, son of Jesse, had ruled all Israel. |
| HNV |
Now David the son of Jesse reigned over all Israel. |
| JPS |
Now David the son of Jesse reigned over all Israel. |
| Jubilee2000 |
Thus David, the son of Jesse, reigned over all Israel. |
| LITV |
And David the son of Jesse had reigned over all Israel; |
| MKJV |
And David, the son of Jesse, reigned over all Israel. |
| RNKJV |
Thus David the son of Jesse reigned over all Israel. |
| RWebster |
Thus David the son of Jesse reigned over all Israel . |
| Rotherham |
Thus, David son of Jesse, reigned over all Israel; |
| UKJV |
Thus David the son of Jesse reigned over all Israel. |
| WEB |
Now David the son of Jesse reigned over all Israel. |
| Webster |
Thus David the son of Jesse reigned over all Israel. |
| YLT |
And David son of Jesse hath reigned over all Israel, |
| Esperanto |
David, filo de Jisxaj, estis regxo super la tuta Izrael. |
| LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥ô¥é¥ï? ¥é¥å¥ò¥ò¥á¥é ¥å¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô¥ò¥å¥í ¥å¥ð¥é ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë |