| ¼º°æÀåÀý |
¿ª´ëÇÏ 7Àå 19Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
±×·¯³ª ³ÊÈñ°¡ ¸¸ÀÏ µ¹¾Æ¼¼ ³»°¡ ³ÊÈñ ¾Õ¿¡ µÐ ³» À²·Ê¿Í ¸í·ÉÀ» ¹ö¸®°í °¡¼ ´Ù¸¥ ½ÅµéÀ» ¼¶°Ü ±×µéÀ» °æ¹èÇϸé |
| KJV |
But if ye turn away, and forsake my statutes and my commandments, which I have set before you, and shall go and serve other gods, and worship them; |
| NIV |
"But if you turn away and forsake the decrees and commands I have given you and go off to serve other gods and worship them, |
| °øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯³ª ³ÊÈñ°¡ º¯½ÉÇÏ¿© ³ª¿¡°Ô ¹ÞÀº ¿¹¾à°ú ¹ýÀ» ¹ö¸®°í ´Ù¸¥ ½ÅµéÀ» ¹Þµé¾î ¼¶±â°Å³ª ¿¹¹èÇϸé, |
| ºÏÇѼº°æ |
±×·¯³ª ³ÊÈñ°¡ º¯½ÉÇÏ¿© ³ª¿¡°Ô ¹ÞÀº °è¾à°ú ¹ýÀ» ¹ö¸®°í ´Ù¸¥ ½ÅµéÀ» ¹Þµé¾î ¼¶±â°Å³ª ·Ê¹èÇϸé |
| Afr1953 |
Maar as julle afkerig word en my insettinge en my gebooie wat Ek julle voorgehou het, verlaat en ander gode gaan dien en julle voor hulle neerbuig, |
| BulVeren |
¬¯¬à ¬Ñ¬Ü¬à ¬ã¬Ö ¬à¬ä¬Ó¬ì¬â¬ß¬Ö¬ä¬Ö ¬Ú ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ¬â¬Ö¬Õ¬Ò¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬Ö¬Õ¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬á¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú¬ç ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬Ó¬Ñ¬ã, ¬Ú ¬à¬ä¬Ú¬Õ¬Ö¬ä¬Ö ¬Ú ¬ã¬Ý¬å¬Ø¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Õ¬â¬å¬Ô¬Ú ¬Ò¬à¬Ô¬à¬Ó¬Ö ¬Ú ¬Ú¬Þ ¬ã¬Ö ¬á¬à¬Ü¬Ý¬à¬ß¬Ú¬ä¬Ö, |
| Dan |
Men hvis I vender eder bort og forlader mine Anordninger og Bud, som jeg har forelagt eder, og g?r hen og dyrker fremmede Guder og tilbeder dem, |
| GerElb1871 |
Wenn ihr euch aber abwenden und meine Satzungen und meine Gebote, die ich euch vorgelegt habe, verlassen werdet, und werdet hingehen und anderen G?ttern dienen und euch vor ihnen niederbeugen, |
| GerElb1905 |
Wenn ihr euch aber abwenden und meine Satzungen und meine Gebote, die ich euch vorgelegt habe, verlassen werdet, und werdet hingehen und anderen G?ttern dienen und euch vor ihnen niederbeugen, |
| GerLut1545 |
Werdet ihr euch aber umkehren und meine Rechte und Gebote, die ich euch vorgelegt habe, verlassen und hingehen und andern G?ttern dienen und sie anbeten, |
| GerSch |
Werdet ihr euch aber abwenden und meine Satzungen und Gebote, die ich euch vorgelegt habe, verlassen und hingehen und anderen G?ttern dienen und sie anbeten, |
| UMGreek |
¥Á¥ë¥ë ¥å¥á¥í ¥ò¥å¥é? ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥ç¥ó¥å ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥ê¥á¥ó¥á¥ë¥å¥é¥÷¥ç¥ó¥å ¥ó¥á ¥ä¥é¥á¥ó¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥á ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥á? ¥å¥í¥ó¥ï¥ë¥á? ¥ì¥ï¥ô, ¥ó¥á? ¥ï¥ð¥ï¥é¥á? ¥å¥è¥å¥ò¥á ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥ò¥á?, ¥ê¥á¥é ¥ô¥ð¥á¥ã¥ç¥ó¥å ¥ê¥á¥é ¥ë¥á¥ó¥ñ¥å¥ô¥ò¥ç¥ó¥å ¥á¥ë¥ë¥ï¥ô? ¥è¥å¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ê¥ô¥í¥ç¥ò¥ç¥ó¥å ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?, |
| ACV |
But if ye turn away, and forsake my statutes and my commandments which I have set before you, and shall go and serve other gods, and worship them, |
| AKJV |
But if you turn away, and forsake my statutes and my commandments, which I have set before you, and shall go and serve other gods, and worship them; |
| ASV |
But if ye turn away, and forsake my statutes and my commandments which I have set before you, and shall go and serve other gods, and worship them; |
| BBE |
But if you are turned away from me, and do not keep my orders and my laws which I have put before you, but go and make yourselves servants to other gods, giving them worship: |
| DRC |
But if you turn away, and forsake my justices, and my commandments which I have set before you, and shall go and serve strange gods, and adore them, |
| Darby |
But if ye turn away and forsake my statutes and my commandments which I have set before you, and go and serve other gods and worship them; |
| ESV |
([Lev. 26:14; Deut. 28:15]) But if you (The Hebrew for you is plural here) turn aside and forsake my statutes and my commandments that I have set before you, and go and serve other gods and worship them, |
| Geneva1599 |
But if ye turne away, and forsake my statutes and my commandements which I haue set before you, and shall goe and serue other gods, and worshippe them, |
| GodsWord |
But if you and your descendants turn away from me and abandon my commands and laws that I gave you, and follow and serve other gods and worship them, |
| HNV |
But if you turn away, and forsake my statutes and my commandments which I have set before you, and shall go and serve other gods,and worship them; |
| JPS |
But if ye turn away, and forsake My statutes and My commandments which I have set before you, and shall go and serve other gods, and worship them; |
| Jubilee2000 |
But if ye turn away and forsake my statutes and my commandments, which I have set before you, and shall go and serve other gods and worship them, |
| LITV |
and if you turn away, and you shall forsake My statutes and My commandments that I have placed before you, and shall go and serve other gods and shall bow yourselves to them, |
| MKJV |
But if you turn away and forsake My statutes and My commandments which I have set before you, and if you shall go and serve other gods and worship them, |
| RNKJV |
But if ye turn away, and forsake my statutes and my commandments, which I have set before you, and shall go and serve other elohim, and worship them; |
| RWebster |
But if ye turn away , and forsake my statutes and my commandments , which I have set before you, and shall go and serve other gods , and worship them; |
| Rotherham |
But, if, ye yourselves, shall turn away, and forsake my statutes and my commandments, which I have set before you,?and shall go and serve other gods, and bow down to them, |
| UKJV |
But if all of you turn away, and forsake my statutes and my commandments, which I have set before you, and shall go and serve other gods, and worship them; |
| WEB |
But if you turn away, and forsake my statutes and my commandments which I have set before you, and shall go and serve othergods, and worship them; |
| Webster |
But if ye turn away, and forsake my statutes and my commandments, which I have set before you, and shall go and serve other gods, and worship them; |
| YLT |
and if ye turn back--ye--and have forsaken My statutes, and My commands, that I have placed before you, and have gone and served other gods, and bowed yourselves to them--then I have plucked them from off My ground that I have given to them, |
| Esperanto |
Sed se vi deturnos vin, kaj forlasos Miajn legxojn kaj Miajn ordonojn, kiujn Mi donis al vi, kaj vi iros kaj servos al aliaj dioj kaj adorklinigxos antaux ili: |
| LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥á¥í ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥ç¥ó¥å ¥ô¥ì¥å¥é? ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥ê¥á¥ó¥á¥ë¥é¥ð¥ç¥ó¥å ¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ó¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥á ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥á? ¥å¥í¥ó¥ï¥ë¥á? ¥ì¥ï¥ô ¥á? ¥å¥ä¥ø¥ê¥á ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥è¥ç¥ó¥å ¥ê¥á¥é ¥ë¥á¥ó¥ñ¥å¥ô¥ò¥ç¥ó¥å ¥è¥å¥ï¥é? ¥å¥ó¥å¥ñ¥ï¥é? ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ê¥ô¥í¥ç¥ò¥ç¥ó¥å ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? |