| ¼º°æÀåÀý |
¿ª´ëÇÏ 10Àå 19Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ¿¡ À̽º¶ó¿¤ÀÌ ´ÙÀÀÇ ÁýÀ» ¹è¹ÝÇÏ¿© ¿À´Ã³¯±îÁö À̸£´Ï¶ó |
| KJV |
And Israel rebelled against the house of David unto this day. |
| NIV |
So Israel has been in rebellion against the house of David to this day. 2CH |
| °øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ·¸°Ô À̽º¶ó¿¤Àº ´ÙÀ ¿ÕÁ¶¿¡ ¹Ý¿ªÇÏ¿© ¿À´Ã¿¡ À̸£·¶´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
ÀÌ·¸°Ô À̽º¶ó¿¤Àº ´ÙÀ¿ÕÁ¶¿¡ ¹Ý¿ªÇÏ¿© ¿À´Ã¿¡ À̸£·¶´Ù. |
| Afr1953 |
So het die Israeliete dan afvallig geword van die huis van Dawid tot vandag toe. |
| BulVeren |
¬´¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý ¬à¬ä¬ã¬ä¬ì¬á¬Ú ¬à¬ä ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ¬à¬Ó¬Ú¬ñ ¬Õ¬à¬Þ, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬Ö ¬Ú ¬Õ¬à ¬Õ¬ß¬Ö¬ã. |
| Dan |
S? br©ªd Israel med Davids Hus, og s?ledes er det den Dag i Dag. |
| GerElb1871 |
So fiel Israel vom Hause Davids ab bis auf diesen Tag. |
| GerElb1905 |
So fiel Israel vom Hause Davids ab bis auf diesen Tag. |
| GerLut1545 |
Also fiel Israel ab vom Hause Davids bis auf diesen Tag. |
| GerSch |
Also fiel Israel ab vom Hause Davids bis auf diesen Tag. |
| UMGreek |
¥Ï¥ô¥ó¥ø? ¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥á¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥ï ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥Ä¥á¥â¥é¥ä, ¥å¥ø? ¥ó¥ç? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥ó¥á¥ô¥ó¥ç?. |
| ACV |
So Israel rebelled against the house of David to this day. |
| AKJV |
And Israel rebelled against the house of David to this day. |
| ASV |
So Israel rebelled against the house of David unto this day. |
| BBE |
So Israel was turned away from the family of David to this day. |
| DRC |
And Israel revolted from the house of David unto this day. |
| Darby |
And Israel rebelled against the house of David, unto this day. |
| ESV |
So Israel has been in rebellion against the house of David to this day. |
| Geneva1599 |
And Israel rebelled against the house of Dauid vnto this day. |
| GodsWord |
Israel has rebelled against David's dynasty to this day. |
| HNV |
So Israel rebelled against the house of David to this day. |
| JPS |
So Israel rebelled against the house of David unto this day. |
| Jubilee2000 |
Thus Israel rebelled against the house of David unto this day.: |
| LITV |
And Israel rebelled against the house of David to this day. |
| MKJV |
And Israel rebelled against the house of David until this day. |
| RNKJV |
And Israel rebelled against the house of David unto this day. |
| RWebster |
And Israel rebelled against the house of David to this day . |
| Rotherham |
Thus Israel rebelled against the house of David?unto this day. |
| UKJV |
And Israel rebelled against the house of David unto this day. |
| WEB |
So Israel rebelled against the house of David to this day. |
| Webster |
And Israel rebelled against the house of David to this day. |
| YLT |
and Israel transgress against the house of David unto this day. |
| Esperanto |
Tiamaniere Izrael defalis de la domo de David gxis la nuna tago. |
| LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ç¥è¥å¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ï¥é¥ê¥ø ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥å¥ø? ¥ó¥ç? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥ó¥á¥ô¥ó¥ç? |