| ¼º°æÀåÀý |
¿ª´ëÇÏ 11Àå 15Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
¿©·Îº¸¾ÏÀÌ ¿©·¯ »ê´ç°ú ¼ý¿°¼Ò ¿ì»ó°ú ÀڱⰡ ¸¸µç ¼Û¾ÆÁö ¿ì»óÀ» À§ÇÏ¿© Ä£È÷ Á¦»çÀåµéÀ» ¼¼¿òÀ̶ó |
| KJV |
And he ordained him priests for the high places, and for the devils, and for the calves which he had made. |
| NIV |
And he appointed his own priests for the high places and for the goat and calf idols he had made. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
»çÁ¦µéÀ» µû·Î ¼¼¿ö »ê´ç¿¡¼ ¼ö¿°¼Ò¿Í ÀڱⰡ ¸¸µç ¼Û¾ÆÁöµéÀ» ¼¶±â°Ô ÇÏ¿´±â ¶§¹®À̾ú´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
Á¦»çÀåµéÀ» µû·Î ¼¼¿ö »ê´ç¿¡¼ ¼ý¿°¼Ò¿Í ÀڱⰡ ¸¸µç ¼Û¾ÆÁöµéÀ» ¼¶±â°Ô ÇÏ¿´±â ¶§¹®À̾ú´Ù. |
| Afr1953 |
En hy het vir hom priesters aangestel vir die hoogtes en die veldduiwels en die kalwers wat hy gemaak het. |
| BulVeren |
¬Ú ¬¦¬â¬à¬Ó¬à¬Ñ¬Þ ¬ã¬Ú ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬á¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú¬Ý ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬è¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬Ú¬ã¬à¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬Ö¬ã¬ä¬Ñ, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ö¬Þ¬à¬ß¬Ú¬ä¬Ö (¬Ò¬å¬Ü¬Ó.: ¬Ü¬à¬ã¬Þ¬Ñ¬ä¬Ú¬ä¬Ö) ¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬ä¬Ö¬Ý¬Ö¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬Ý. |
| Dan |
idet han indsatte sig Pr©¡ster for Offerh©ªjene og Bukketroldene og Tyrekalvene, som han, havde ladet lave. |
| GerElb1871 |
und er hatte sich Priester bestellt zu den H?hen und zu den B?cken (Vergl. 3. Mose 17,7) und zu den K?lbern, die er gemacht hatte. |
| GerElb1905 |
und er hatte sich Priester bestellt zu den H?hen und zu den B?cken (Vergl. 3. Mose 17, 7) und zu den K?lbern, die er gemacht hatte. |
| GerLut1545 |
Er stiftete ihm aber Priester zu den H?hen und zu den Feldteufeln und K?lbern, die er machen lie©¬. |
| GerSch |
er bestellte aber f?r sich selbst Priester, f?r die H?hen und f?r die B?cke und K?lber, welche er machen lie©¬. |
| UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥å¥é? ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥é¥å¥ñ¥å¥é? ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥÷¥ç¥ë¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ð¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥á¥é¥ì¥ï¥í¥á? ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô? ¥ì¥ï¥ò¥ö¥ï¥ô?, ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥ô? ¥å¥ê¥á¥ì¥å |
| ACV |
And he appointed priests for him for the high places, and for the he-goats, and for the calves which he had made. |
| AKJV |
And he ordained him priests for the high places, and for the devils, and for the calves which he had made. |
| ASV |
and he appointed him priests for the high places, and for the he-goats, and for the calves which he had made. |
| BBE |
And he himself made priests for the high places, and for the images of he-goats and oxen which he had made. |
| DRC |
And he made to himself priests for the high places, and for the devils, and for the calves which he had made. |
| Darby |
and he ordained for himself priests for the high places, and for the he-goats and for the calves that he had made. |
| ESV |
and he appointed his own (1 Kgs. 12:31; 13:33) priests for the high places and for the goat idols and for (See 1 Kgs. 12:28) the calves that he had made. |
| Geneva1599 |
And he ordeyned him Priests for the hie places, and for the deuils and for the calues which he had made. |
| GodsWord |
Instead, Jeroboam appointed [his own] priests for the illegal worship sites and the goat and calf statues he had made as idols. |
| HNV |
and he appointed him priests for the high places, and for the male goats, and for the calves which he had made. |
| JPS |
and he appointed him priests for the high places, and for the satyrs, and for the calves which he had made. |
| Jubilee2000 |
And he ordained himself priests for the high places and for the demons and for the calves which he had made. |
| LITV |
And he made stand priests for himself for the high places, and for goats, and for the calves that he made. |
| MKJV |
And he ordained priests for himself for the high places, and for the devils, and for the calves which he had made. |
| RNKJV |
And he ordained him priests for the high places, and for the devils, and for the calves which he had made. |
| RWebster |
And he appointed him priests for the high places , and for the demons , and for the calves which he had made . |
| Rotherham |
and appointed for himself priests for the high places, and for the demons?and for the calves which he had made. |
| UKJV |
And he ordained him priests for the high places, and for the devils, and for the calves which he had made. |
| WEB |
and he appointed him priests for the high places, and for the male goats, and for the calves which he had made. |
| Webster |
And he ordained him priests for the high places, and for the devils, and for the calves which he had made. |
| YLT |
and he establisheth to him priests for high places, and for goats, and for calves, that he made-- |
| Esperanto |
Li starigis cxe si pastrojn por la altajxoj, por la kaproj kaj bovidoj, kiujn li faris. |
| LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥å¥á¥ô¥ó¥ø ¥é¥å¥ñ¥å¥é? ¥ó¥ø¥í ¥ô¥÷¥ç¥ë¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥é? ¥å¥é¥ä¥ø¥ë¥ï¥é? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥é? ¥ì¥á¥ó¥á¥é¥ï¥é? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥é? ¥ì¥ï¥ò¥ö¥ï¥é? ¥á ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥í ¥é¥å¥ñ¥ï¥â¥ï¥á¥ì |