| ¼º°æÀåÀý |
¿é±â 9Àå 9Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
ºÏµÎ¼º°ú »ï¼º°ú ¹¦¼º°ú ³²¹æÀÇ ¹Ð½ÇÀ» ¸¸µå¼ÌÀ¸¸ç |
| KJV |
Which maketh Arcturus, Orion, and Pleiades, and the chambers of the south. |
| NIV |
He is the Maker of the Bear and Orion, the Pleiades and the constellations of the south. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
ºÏµÎÄ¥¼º°ú »ï¼ºÀ» ¸¸µå½Ã°í ¹¦¼º°ú ³²¹æÀÇ ¹Ð½ÇÀ» ¸¸µå½Å ÀÌ, |
| ºÏÇѼº°æ |
ºÏµÎÄ¥¼º°ú »ï¼ºÀ» ¸¸µå½Ã°í ¹¦¼º°ú ³²¹æÀÇ ¹Ð½ÇÀ» ¸¸µå½Å ÀÌ |
| Afr1953 |
wat die Beer gemaak het, die Or¢®on en die Sewe-ster en die Kamers van die Suide; |
| BulVeren |
¬´¬à¬Û ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬®¬Ö¬é¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬°¬â¬Ú¬à¬ß ¬Ú ¬±¬Ý¬Ö¬ñ¬Õ¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ú ¬ã¬ä¬Ñ¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ð¬Ô¬Ñ. |
| Dan |
han skabte Bj©ªrnen, Orion, Syvstjernen og Sydens Kamre, |
| GerElb1871 |
der den gro©¬en B?ren gemacht hat, den Orion und das Siebengestirn und die Kammern des S?dens; (d. h. den s?dlichen Sternenhimmel) |
| GerElb1905 |
der den gro©¬en B?ren gemacht hat, den Orion und das Siebengestirn und die Kammern des S?dens; (dh. den s?dlichen Sternenhimmel) |
| GerLut1545 |
Er machet den Wagen am Himmel und Orion und die Glucke und die Sterne gegen Mittag. |
| GerSch |
Er macht den B?ren, den Orion und das Siebengestirn, samt den Kammern des S?dens. |
| UMGreek |
¥Á¥ô¥ó¥ï? ¥ê¥á¥ì¥í¥å¥é ¥ó¥ï¥í ¥Á¥ñ¥ê¥ó¥ï¥ô¥ñ¥ï¥í, ¥ó¥ï¥í ¥Ø¥ñ¥é¥ø¥í¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥Ð¥ë¥å¥é¥á¥ä¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ó¥á¥ì¥å¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥í¥ï¥ó¥ï¥ô. |
| ACV |
who makes the Bear, Orion, and the Pleiades, and the chambers of the south, |
| AKJV |
Which makes Arcturus, Orion, and Pleiades, and the chambers of the south. |
| ASV |
That maketh the Bear, Orion, and the Pleiades, And the chambers of the south; |
| BBE |
Who made the Bear and Orion, and the Pleiades, and the store-houses of the south: |
| DRC |
Who maketh Arcturus, and Orion, and Hyades, and the inner parts of the south. |
| Darby |
Who maketh the Bear, Orion, and the Pleiades, and the chambers of the south; |
| ESV |
who (Gen. 1:16) made (ch. 38:32) the Bear and (ch. 38:31; Amos 5:8) Orion,the Pleiades (ch. 37:9) and the chambers of the south; |
| Geneva1599 |
He maketh the starres Arcturus, Orion, and Pleiades, and the climates of the South. |
| GodsWord |
He made [the constellations] Ursa Major, Orion, and the Pleiades, and the clusters of stars in the south. |
| HNV |
He makes the Bear, Orion, and the Pleiades,and the chambers of the south. |
| JPS |
Who maketh the Bear, Orion, and the Pleiades, and the chambers of the south. |
| Jubilee2000 |
He who made Arcturus, Orion, and Pleiades, and the secret places of the south. |
| LITV |
Who made the Bear, Orion, and Pleiades, and the chambers of the south; |
| MKJV |
who made the Bear, Orion, and Pleiades, and the chambers of the south; |
| RNKJV |
Which maketh Arcturus, Orion, and Pleiades, and the chambers of the south. |
| RWebster |
Who maketh Arcturus , Orion , and Pleiades , and the chambers of the south . {Arcturus...: Heb. Ash, Cesil, and Cimah} |
| Rotherham |
Who made the Bear, the Giant and the Cluster, and the chambers of the south; |
| UKJV |
Which makes Arcturus, Orion, and Pleiades, and the chambers of the south. |
| WEB |
He makes the Bear, Orion, and the Pleiades,and the chambers of the south. |
| Webster |
Who maketh Arcturus, Orion, and Pleiades, and the chambers of the south. |
| YLT |
Making Osh, Kesil, and Kimah, And the inner chambers of the south. |
| Esperanto |
Li kreis la Grandan Ursinon, Orionon, kaj Plejadojn, Kaj la stelojn de la sudo; |
| LXX(o) |
¥ï ¥ð¥ï¥é¥ø¥í ¥ð¥ë¥å¥é¥á¥ä¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ð¥å¥ñ¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ñ¥ê¥ó¥ï¥ô¥ñ¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥á¥ì¥é¥å¥é¥á ¥í¥ï¥ó¥ï¥ô |