| ¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 2Àå 6Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ ³ªÀÇ ¿ÕÀ» ³» °Å·èÇÑ »ê ½Ã¿Â¿¡ ¼¼¿ü´Ù ÇϽø®·Î´Ù |
| KJV |
Yet have I set my king upon my holy hill of Zion. |
| NIV |
"I have installed my King on Zion, my holy hill." |
| °øµ¿¹ø¿ª |
"³ªÀÇ °Å·èÇÑ ½Ã¿Â»ê À§¿¡ ³ªÀÇ ¿ÕÀ» ³» ¼ÕÀ¸·Î ¼¼¿ü³ë¶ó." |
| ºÏÇѼº°æ |
"³ªÀÇ °Å·èÇÑ ½Ã¿Â»ê ¿ì¿¡ ³ªÀÇ ¿ÕÀ» ³» ¼ÕÀ¸·Î ¼¼¿ü³ë¶ó." |
| Afr1953 |
Ek tog het my Koning gesalf oor Sion, my heilige berg. |
| BulVeren |
¬»¬Ö ¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ö: ¬Á ¬¡¬Ù ¬á¬à¬Þ¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ç ¬³¬Ó¬à¬ñ ¬¸¬Ñ¬â ¬ß¬Ñ ¬³¬Ú¬à¬ß, ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬ñ ¬³¬Ú ¬ç¬ì¬Ý¬Þ! |
| Dan |
"Jeg har dog indsat min Konge p? Zion, mit hellige Bjerg!" |
| GerElb1871 |
"Habe doch ich meinen K?nig gesalbt (O. eingesetzt) auf Zion, meinem heiligen Berge!" |
| GerElb1905 |
"Habe doch ich meinen K?nig gesalbt (O. eingesetzt) auf Zion, meinem heiligen Berge!" |
| GerLut1545 |
Aber ich habe meinen K?nig eingesetzt auf meinem heiligen Berg Zion. |
| GerSch |
?Ich habe meinen K?nig eingesetzt auf Zion, meinem heiligen Berge!? |
| UMGreek |
¥Á¥ë¥ë ¥å¥ã¥ø, ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ð¥å¥é, ¥å¥ö¥ñ¥é¥ò¥á ¥ó¥ï¥í ¥Â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥Ò¥é¥ø¥í, ¥ó¥ï ¥ï¥ñ¥ï? ¥ó¥ï ¥á¥ã¥é¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô. |
| ACV |
Yet I have set my king upon my holy hill of Zion. |
| AKJV |
Yet have I set my king on my holy hill of Zion. |
| ASV |
Yet I have set my king Upon my holy hill of Zion. |
| BBE |
But I have put my king on my holy hill of Zion. |
| DRC |
But I am appointed king by him over Sion his holy mountain, preaching his commandment. |
| Darby |
And *I* have anointed my king upon Zion, the hill of my holiness. |
| ESV |
As for me, I have (Prov. 8:23) set my Kingon (2 Sam. 5:7; Ps. 110:2) Zion, my (Ps. 3:4; 15:1; 43:3; 99:9) holy hill. |
| Geneva1599 |
Euen I haue set my King vpon Zion mine holy mountaine. |
| GodsWord |
"I have installed my own king on Zion, my holy mountain." |
| HNV |
¡°Yet I have set my King on my holy hill of Zion.¡± |
| JPS |
'Truly it is I that have established My king upon Zion, My holy mountain.' |
| Jubilee2000 |
Yet I have set my king upon Zion, the mountain of my holiness. |
| LITV |
Yea, I have set My king on My holy mount on Zion. |
| MKJV |
Yea, I have set My king on My holy hill, on Zion. |
| RNKJV |
Yet have I set my king upon my holy hill of Zion. |
| RWebster |
Yet have I set my king upon my holy hill of Zion . {set: Heb. anointed} {upon...: Heb. upon Zion, the hill of my holiness} |
| Rotherham |
Yet, I, have installed my king,?on Zion my holy mountain. |
| UKJV |
Yet have I set my king upon my holy hill of Zion. |
| WEB |
¡°Yet I have set my King on my holy hill of Zion.¡± |
| Webster |
Yet have I set my king upon my holy hill of Zion. |
| YLT |
`And I--I have anointed My King, Upon Zion--My holy hill.' |
| Esperanto |
Mi starigis ja Mian regxon Super Cion, Mia sankta monto. |
| LXX(o) |
¥å¥ã¥ø ¥ä¥å ¥ê¥á¥ó¥å¥ò¥ó¥á¥è¥ç¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ô¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥ò¥é¥ø¥í ¥ï¥ñ¥ï? ¥ó¥ï ¥á¥ã¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |